به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی شامگاه پنجشنبه گذشته در آیین شب فرهنگی ایران در مسکو با تاکید بر این مطلب گفت: برای من جای خوشبختی است که در این شب فرهنگی در جمع فرهیختگان حضور یافته و سخن میگویم.
وی افزود: روابط ایران و روسیه یکی از دیربازترین روابطی است که می توان بین دو کشور تصور کرد. این روابط بیش از پنج قرن ادامه داشته و در دو دهه اخیر همکاری های سیاسی، فرهنگی و اقتصادی دو کشور به صورت چشمگیری رشد یافته است.
جنتی گفت: اما آنچه که برای همه ما مهم است نوع روابط فرهنگی است که در واقع زیربنای روابط دو کشور را تشکیل میدهد.
وزیر فرهنگ خاطرنشان کرد: چاپ و انتشار بیش از 1700 عنوان کتاب ترجمه شده از روسی به فارسی و فارسی به روسی در دو کشور، نشانگر علاقهای است که بین شخصیتهای علمی و فرهنگی وجود دارد و نشان عزم و توجه دو ملت به گسترش همکاریهای فرهنگی با یکدیگر است.
مهدی سنایی سفیر جمهوری اسلامی ایران در مسکو در سخنان خود گفت: جمع بزرگ نخبگان و استادان حاضر در این آیین نشان می دهد که روابط فرهنگی بین دو کشور چگونه گسترده شده است و همگی ایرانشناسان روس خدمات برجسته ای در این حوزه داشتهاند.
سنایی ابراز امیدواری کرد اجرای برنامههای مشابه و متقابل شبهای فرهنگی بین دو کشور در تعمیق روابط فرهنگی ایران و روسیه نقش و سهم بیشتری داشته باشد و همکاریهای دو کشور را پربارتر کند.
در شب فرهنگی ایران در مسکو، برخی شخصیتهای ادبی روس همچون «آلکساندر پالیشوک» رییس انجمن فرهنگی روسیه و ایران بر عزم و علاقمندی خود برای تلاش به منظور گسترش روابط فرهنگی ایران و روسیه تاکید کردند.
شماری از کارشناسان و ایرانشناسان روس و اساتید زبان فارسی دانشگاههای این کشور در ادامه این آیین فرهنگی با وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی و سفیر ایران گفتوگو کرده و مسایل و موضوعات مورد علاقه را بیان کردند.