امیرعلی نجومیان در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره کتاب پیشنهادی خود برای مطالعه مخاطبان عنوان کرد: آخرین کتابی که خواندهام، پژوهشی از دکتر یحیی مدرسی درباره پیامدهای زبانی مهاجرت ایرانیان به آمریکا بوده که با عنوان «زبان و مهاجرت» از سوی انتشارات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی منتشر شده است.
نجومیان درباره ویژگیهای این کتاب گفت: «زبان و مهاجرت» تحقیق بسیار جالب و جدیدی در حوزه زبانشناسی اجتماعی است که به اهمیت پیامدهای فرهنگی و زبانی پس از مهاجرت میپردازد و مشخصاً مطالعهای موردی درباره وضعیت زبانی گروهی از مهاجران ایرانی در آمریکا ارائه کرده که دادههای آن در فاصله دو سرشماری در سالهای ۱۹۹۰ و ۲۰۰۰ گردآوری شده است.
وی افزود: دغدغه اصلی این کتاب بیان و بررسی مشکلات مهاجران ایرانی، در حفظ زبان فارسی در غربت است. این کتاب اولین کتابی است که دربردارنده آماری از پیامدهای زبانی مهاجران ایرانی است که بحثهای نظری آن میتواند برای خواننده فارسی زبان جالب باشد.
این کتاب در شش فصل با عنوانهای مقدمه، پیامدهای زبانی مهاجرت، مهاجرت و تنوع زبانی-قومی در آمریکا، مهاجران ایرانی در آمریکا، نسل دوم مهاجران ایرانی و زبان فارسی و حفظ زبان فارسی در غربت تنظیم شده است که در بخش پایانی کتاب نیز منابع فارسی، منابع انگلیسی به همراه واژه نامه فارسی و انگلیسی آورده شده است.
فصل اول کتاب به عنوان مقدمه با تعریف مفاهیمی همچون درآمد، مهاجرت و انواع آن، انگیزهها و دلایل، پیامدهای فرهنگی و گستره پژوهش، آغاز میشود. نویسنده اشاره دارد که مهاجرت از مهمترین پدیدههایی است که در جوامع مختلف مشاهده شده و به شکلها و ابعاد مختلفی روی داده است که این پدیده از جنبههای مختلف جمعیت شناختی، مردم شناختی، تاریخی، اجتماعی و ... مورد بررسی قرار گرفته اما یکی از جنبههای با اهمیت آن، که از نیمه دوم قرن بیستم و بهویژه در دهههای اخیر مورد توجه پژوهندگان مختلف قرار گرفته است پیامدهای زبانی- فرهنگی مهاجرت است.