فرشید ابراهیمیان، منتقد ادبی و مترجم ضمن اعلام خبر ترجمه کتاب «استخوانهای دکارت» اثر راسل شورتو به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: در حال حاضر، کتاب مراحل پایانی خود را طی میکند و یک کتاب دراماتوژیک به شمار میآید.
وی اظهار کرد: کتاب «استخوانهای دکارت» دارای موضوعهای منفصلی است. این کتاب در جامعهای که در آن تالیف شده است، معنای بیشتری دارد. دکارت، فیلسوف فرانسوی است که به دعوت ملکه هلند به این کشور سفر میکند و به درخواست وی به مطالعه علوم مختلف روی میآورد.
ابراهیمیان با اشاره به اینکه نویسنده در کتاب «استخوانهای دکارت» از تحقیقات دکارت درباره افزایش سن انسان صحبت میکند، گفت: بنا به نوشته شورتو، دکارت در پی افزایش سن انسان به 200 سال بوده است و به همین دلیل بر موضوعاتی چون پزشکی و مواردی که ارگانهای انسان را سالم نگه میدارد، توجه داشته است.
وی ادامه داد: دکارت، به زندگی خود در هلند ادامه میدهد و پس از سرماخوردگی، بیمار میشود و میمیرد و در یک گورستان به خاک سپرده میشود و بعد از اینکه شهرت جهانی پیدا میکند و نقل محافل آکادمیک فرانسه میشود، درصدد بر میآیند تا جسد وی را به فرانسه منتقل کنند، اما در حین این انتقال، جمجمه دکارت گم میشود، در حقیقت موضوع اصلی کتاب «استخوانهای دکارت» از اینجا آغاز میشود، که نویسنده میکوشد، بر جمجمه این فیلسوف تحقیق کند تا به محتویات فکری و فلسفی او دست یابد.
ابراهیمیان با بیان اینکه دکارت نیز مانند ارسطو آثار متعددی داشته است، گفت: دکارت به عنوان یک فیلسوف تاملات خاص خودش را دارد و در نهایت اندیشه کوجیتو «میاندیشم، پس هستم» را مطرح میکند.