December 7, 2015, 12:00 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی مؤسسه خانه کتاب، نشست «معرفیپژوهشی درباره نوروز در ادب عربی» با حضور دکتر «سیمون کریستو فورتی» و دکتر فرید قاسملو سهشنبه (17 آذرماه) در سرای کتاب مؤسسه خانه کتاب برگزار میشود.
«کریستو فورتی» عضو هیأت علمی دانشگاه ونیز و ایرانشناس ایتالیایی است. حوزه مطالعاتی وی تقویم و گاهشماری ایران قدیم است و در همین موضوع نیز کتاب «گاهشماری در ایران قدیم» تقیزاده را ترجمه و منتشر کرده است. تمرکز مطالعات این ایرانشناس بر تاریخ ایران دوره اسلامی از آغاز تا پایان خوارزمشاهی است.
«فورتی» پایهگذار مجله ایرانشناسی «آینه» است. این مجله از مقالههای متعددی در حوزه هنر، مردمشناسی و تاریخ تشکیل میشود. نخستین شماره «آینه» به طور کامل به ایران و منطقه جنوب آن اختصاص یافته است. «آینه» یک مجله بینالمللی است؛ به این معنا که گروه پژوهشگرانی که این مجله را تهیه میکنند، از تمام کشورهای جهان هستند.
این نشست ساعت 16 تا 18 در سرای کتاب مؤسسه خانه کتاب به نشانی خیابان انقلاب بين خيابانهای برادرانمظفر و فلسطينجنوبی، شماره 1080 طبقه منفی 2 برگزار میشود.
|
|
↧
December 7, 2015, 12:47 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، وقتی جوان بودم فکر میکردم ادبیات کانادا بسیار مسخره است. به کارهای «هیو مکلین» یا «فردریک فیلیپ گرو» علاقهای نداشتم. به نظرم کارهای «سوزانا مودی» جالب نیست و آثار «جان ریچاردسون» حرفی برای گفتن ندارد.
اواسط دهه بیستم زندگی بودم که مجموعه شعری در دست گرفتم که منتخب اشعار تصحیحشده از «مایکل اوندات» بود. آثار خود «مایکل» را خوانده بودم و تحت تأثیر آن قرار داشتم.-مجموعه کارهای «پسرکی که بیل نام دارد» برای نویسندگان نسل من بسیار اهمیت دارد. علاوه بر آن، کتاب مقدمه بسیار جالبی داشت. مرا به فکر فرو برد که تجربه نوشتن شعر چطور خواهد بود. بنابراین تصمیم گرفتم اشعار کوتاهی بنویسم و آنها را مانند حماسهای کوتاه به هم متصل کنم. این سؤال برایم پیش آمد که چطور میتوان آثار کوتاه را مرتب کرد. (در آن زمان مانند الان یک شاعر شکستخورده بودم اما مجموعه شعر «اوندات» برای داستاننویسی چون من بسیار اهمیت دارد.)
این اشعار برایم الهامبخش بودند چون نویسندگانی در آن سهم داشتند که بعدها برای من اهمیت یافتد. نویسندگانی چون «رابرت کروش»، «دان مککی»، «دافن مارلت»، «بی. پی. نیکال»، «جورج بوئرینگ»، «روی کیوکا»، و «رابین بلیزر»! همه آنها فرم، محتوا، و تصویرسازی به کار بردند که برایم غیرمنتظره بود. این اشعار مرا به سوی خود میخواند. هشت نویسنده کانادایی و یک شاعر آمریکایی کاری فراتر از تخیلات من انجام داده بودند و فراخواندن من به سوی شعر هم در تصورات من جا نمیگرفت.
یکی از شعرهایی که در این مجموعه بسیار دوست داشتم قطعه مربوط به «روی کیوکا» به نام «ماشین تخیل فونتنبلو» است. شعر سوررئال بوده و تصویرات و کولاژهای سوررئال را نشان میدهد. حس شعر مخاطب را در خیال فرو میبرد اما زبان شعر ساده و مستقیم است.
«ماشین تخیل فونتنبلو» نوشته نویسنده- هنرمند ژاپنی-کانادایی است و از رؤیا، زندگی، هنر، و گزینشهای دیگر در زندگی بهره میگیرد. و نمونه شعرهای او درس و چالش بزرگی برای من بود. گویی شعر -نه تنها شعر بلکه کلّ مجموعه- با من سخن گفته و مرا میخواند «وارد دنیای شگفتیها شو اما جوری وارد این دنیا شو که انگار در حال عبور از خیابان هستی.» |
|
↧
↧
December 6, 2015, 11:25 pm
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی نشر نیلا، نمایشنامههای «و هرگز جدا نمیشویم»، «من نسیمام» و «کسی میآید» منتشرشده در دهمین جلد از مجموعه آثار نمایشی یون فوسه، با ترجمه محمد حامد و نمایشنامه «مشنگها» نوشته نیل سایمون با ترجمه مجید مصطفوی از کتابهای تازه نشر نیلا هستند.
در سه نمایشنامه فوسه، چالشهای موجود در روابط انسانی موقعیتهای نمایشی را رقم میزنند. «و هرگز جدا نمیشویم» ماجرای حضور یک مرد در اوهام یک زن است، زنی که از بس تنها مانده، دیگر از واقعیت فاصله گرفته و با اوهام دست و پنجه نرم میکند. وی در توهم خود برای مرد محبوبش غذا میکشد، میز شام آماده میکند و نوشیدنی میریزد، اما واقعیت این است که او تنهاست و به جای دلبستن به یک معشوق، تنها به خیالاتی از او در آینه اوهام خود دلبسته است، اما این همه ماجرا نیست. اگر به درون همان آینه خیره شویم، مرد را هم در شروع رابطهای تازه با دختری میبینیم. آیا زن نخستین برای این مرد چیزی جز وهم است؟ این نمایشنامه که در سه پرده روایت میشود، سه شخصیت دارد زن، مرد و دختر.
«من نسیمام» با دو نقشِ بینام و هویت، گویی در ذهن میگذرد، در قایقی ذهنی شناور بر دریایی ذهنی، اما توفانی که در این دریای ذهنی برمیخیزد میتواند از آدمهای واقعی هم قربانی بگیرد. ماجرای این نمایشنامه و آنچه در آن میگذرد نیز بنابر تأکید نویسندهاش، ساخته ذهن، و نهایتا کل نمایش نیز ساختگی و ذهنی است.
«کسی میآید» نیز با سه نقش زن و مرد و مرد دیگر، حکایت زوجی است که از دل اجتماع گریخته و به خلوتگاهی پناه آوردهاند، چون حضور مردم آنها را از هم دور میکرد، اما خوشبختی موقتی آنها به ناگاه با حضور دغدغهآفرین مردی غریبه دگرگون میشود. مترجم این نمایشنامه را «به احمدرضا احمدی شاعر» تقدیم کرده است.
نشر نیلا پیش از این، 9 جلد (20 نمایشنامه) از مجموعه آثار نمایشی یون فوسه، نمایشنامهنویس معاصر نروژی را با ترجمه محمد حامد منتشر کرده بود. از جمله این نمایشنامهها میتوان به «شب آوازهایش را میخواند» اشاره کرد.
«مشنگها» دیگر نمایشنامه منتشرشده توسط نیلا، یک حکایت کمدی است که به قلم شوخ و شنگ نیل سایمون، دراماتیست امریکایی روایت میشود. ماجرای این نمایشنامه که در قرن نوزدهم در دهکدهای با نام کولینچیکف حوالی اوکراین میگذرد، روایت معلمی است که اتفاقی پا به این روستا گذاشته و با اهالی مشنگ و نفرینشده آن سروکار دارد. این کمدی دو پردهای با 11 نقش، پر از موقعیتهای هجوآمیزی است که با شوخیهای کلامی و نقد اجتماعی همراه شدهاند.
انتشارات نیلا که معرفیکننده نیل سایمون به خوانندگان فارسیزبان بوده است، پیش از این نمایشنامههای «اتاقی در هتل پلازا»، «اتاقی در هتل کالیفرنیا»، «پابرهنه در پارک»، «پزشک نازنین»، «دختر یانکی» و «عاقبت عشاق سینهچاک» را منتشر کرده و سایر آثار این نویسنده را نیز در نوبت انتشار دارد. |
|
↧
December 8, 2015, 4:19 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای فردوس، سلسله برنامههای «با هم بخوانیم» هر دو هفته یکبار در روزهای یکشنبه با حضور جعفر توزندهجانی، کارشناس برنامه و جمعی از علاقهمندان به ادبیات داستانی، به منظور گردهمایی اهالی کتاب و ترغیب به کتابخوانی برگزار میشود.
در کتاب «بهترین داستانهای کوتاه ارنست همینگوی»، داستانهایی از این نویسنده رئالیست و بزرگترین رماننویس آمریکایی همچون اردوگاه سرخ پوستان، خانه سرباز، دکتر و همسر دکتر، پایان یک ماجرا، طوفان سه روزه، قناری سوقاتی، آدمکشها، پنجاه هزار دلار، یک گوشه پاک و پرنور، پیرمرد بر سر پل، دگرگونی دریا، قمارباز، راهبه و رادیو، زندگی خوش و کوتاه فرانسیس مکومبر، ده نفر سرخپوست و برفهای کلیمانجارو ترجمه و منتشر شده است.
«ارنست همینگوی» نویسنده رئالیست و بزرگترین رمان نویس آمریکایی در 21 جولای 1899 در «اوک پارک» (حومه شیکاگو ) از توابع ایالات «ایلی نویز» به دنیا آمد و در دوم جولای 1961 در «Ketchum» واقع در ایالت « آیداهو» هنگامی که تفنگ شکاری خود را پاک می کرد هدف گلوله خود قرار گرفت و با مرگ او يكي از درخشانترین چهرههای ادبیات قرن بیستم آمریکا چشم از جهان فرو بست.
علاقمندان برای حضور در این برنامه می توانند یکشنبه 22 آذرماه ساعت 16 به فرهنگسرای فردوس واقع در فلکه دوم صادقیه، بلوار فردوس شرق، بعد از چهارراه شهید سلیمی جهرمی مراجعه کنند. |
|
↧
December 7, 2015, 12:03 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) انتشارات تیمورزاده و نشر طبیب به مناسبت فرا رسیدن روز دانشجو، دوشنبه 16 آذرماه، معادل 16 درصد مبلغ خرید از کتابفروشی 16 آذر را به مراجعهکنندگان کتابهای عمومی و کودک هدیه میدهند.
21 درصد تخفیف دائمی تمامی محصولات فرهنگی این دو انتشارات در این روز نیز همچنان پابرجاست.
این دو واحد نشر پیش از این نیز به مناسبت بیستمین سالروز تأسیس انتشارات تیمورزاده، اعیاد قربان و غدیر، روز دانشجو، روز پزشک و روز داروساز، ماه مبارک رمضان و به افتخار بازی افتخارآفرین ايران در مقابل تيم ملی فوتبال آرژانتين در جام جهانی، تخفیفاتی را برای محصولات خود درنظر گرفته بودند.
انتشارات تيمورزاده، ناشر تخصصی كتابهای حوزه پزشكی از سال 1375 فعاليت رسمی خود را در حوزه نشر علمی و دانشگاهی كشور آغاز كرد. از جمله افتخارات و موفقيتهای كاری اين مركز نشر میتوان به پركارترين ناشر كشور از سال 1375 تا 1388 اشاره كرد.
این انتشارات در این دو دهه بیش از سه هزار و 200 عنوان کتاب منتشر کرده است. موفقیت در جشنوارههای مختلف کتاب سال دانشگاهی، کتاب سال دانشجویی، کتاب سال جمهوری اسلامی و کتاب آموزشی رشد از جمله دستاوردهای انتشارات تیمورزاده است.
|
|
↧
↧
December 8, 2015, 4:29 am
امین متولیان در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره میزان استقبال کتابداران برای استفاده از دورههای «مدرسه اینترنتی خواندن» گفت: بر اساس آخرین آمار گرفته شده، تا کنون اطلاعات حدود چهار هزار نفر از کتابداران برای ثبت نام در مدرسه اینترنتی خواندن، ثبت شده و این عزیزان تنها تا پایان وقت اداری فردا 18 آذر فرصت دارند تا در این سامانه ثبت نام کنند.
معاون برنامهریزی، پژوهش و فناوری اطلاعات نهاد کتابخانههای عمومی کشور از آغاز ترم اول مدرسه اینترنتی خواندن از هفته آینده خبر داد و گفت: از هفته آینده مباحث و درسهای مورد نظر در این سامانه قابل دانلود خواهد بود و کتابداران با دریافت فایل این مباحث خود را برای حضور در این دوره آماده خواهند کرد.
وی درباره درسهای ارائه شده در این دوره گفت: این دوره شامل دو درس اجباری «مشاوره برای خواندن» و «آشنایی با مبانی خواندن گروهی» و دو درس اختیاری «آشنایی با نرم افزار publisher و کاربرد آن در ترویج خواندن» و «مبانی خلاقی و روشها و مفاهیم خواندن» است که کتابداران به انتخاب خود یکی از دو درس اختیاری را انتخاب خواهند کرد.
متولیان این دوره را همراه با کلاسهای آنلاین رفع اشکال و مباحثه گروهی عنوان کرد و ادامه داد: ترم ابتدایی این دوره سه ماهه بوده و آخرین آزمون آن 20 اسفند برگزار خواهد شد و ترم دوم مدرسه اینترنتی خواندن نیز از اردیبهشت ماه سال 1395 آغاز خواهد شد.
«مدرسه اینترنتی خواندن» به همت معاونت برنامه ریزی پژوهش و فناوری اطلاعات نهاد کتابخانههای عمومی از 9 آذر به صورت رسمی افتتاح شد و آغاز به کار کرد. این طرح در جهت گسترش عدالت آموزشی میان کتابداران به ارائه خدمات آموزشی به کتابداران سراسر کشور به صورت آنلاین میپردازد. |
|
↧
December 6, 2015, 10:12 pm
به گزارش نمایندگی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، امروز 16 آذر، روزي است كه سه دانشجوی دانشگاه تهران در اعتراض به دخالتهای آمريكا و انگليس در امور ايران و سفر ريچارد نيكسون، معاون رييس جمهوری امريكا به تهران، همراه ديگر دانشجويان بهپاخاستند و سينه خود را آماج گلولههاي رژيم پهلوی قرار دادند تا سندی ديگر از روح ميهنپرستی، آزادیخواهی و استقلالطلبی فرزندان اين مرزوبوم را براي هميشه در تاريخ ثبت كنند. اين روز، روز دانشجو نام گرفته است.
ایبنا به همین مناسبت نگاهی دارد به گزیدهای از حدود 200 کتابی که در سایت موسسه خانه کتاب با موضوع دانشجو و در یکدهه گذشته (1384 - 1394) در قم چاپ و منتشر شدهاند.
انس و آشنایی با زبان وحی ویژه دانشجویان: واژه شناسی بازتدوین صرف با محوریت کاربردها و معانی قرآن
محمد برزگر، قم:دفتر نشر معارف، 280 صفحه، وزیری، چاپ اول، 1394، 1000 نسخه، 12000 تومان
روایتهایی از فلسفه تعلیم و تربیت: یادداشت هایی از دانش آموختگان و دانشجویان فلسفه تعلیم و تربیت
شاخه دانشجویی انجمن فلسفه تعلیم و تربیت ایران، قم: کتاب فردا، 189 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1394، 1100 نسخه، 80000 تومان
تشکل دهه پیشرفت: شیوه نامه حضور فکری و مطالباتی مجموعه های دانشجویی در مسایل کشور
محمدصادق شهبازی، قم: دفتر نشر معارف، 124 صفحه، پالتویی، چاپ اول، 1393، 2000 نسخه، 15000 تومان
جنبش دانشجویی در ایران
شهریار زرشناس، قم: دفتر نشر معارف، 84 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1393، 2000 نسخه، 15000 تومان
اخلاق دانشجویی در اسلام
نجفعلی میرزایی، قم: مدین، 328 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1392، 3000 نسخه، 400 تومان
طنز پ ن پ دانشجویی
عیناله احمدیفر، قم: آتریسا، 128 صفحه، ½ جیبی، چاپ اول، 1392، 1000 نسخه، 1700 تومان
نگاهی به جنبش دانشجویی در کشورهای جهان
کامبیز پارتازیان و سمیه برقراری، قم: اعلایی، 320 صفحه، وزیری، چاپ اول، 1392، 1000 نسخه، 12000 تومان
احکام و آداب دانش آموزش و دانشجویی
مسعود صفییاری، قم: نورالسجاد، 180 صفحه، پالتویی، چاپ اول، 1391، 3000 نسخه، 7000 تومان
مقالات برتر اولین همایش ملی دانشجو، احساس امنیت، نظم و امنیت
قم: ائمه (ع)، 232 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1391، 500 نسخه، 7000 تومان
خودسازی (مجموعه اخلاق دانشجویی)
گروه اخلاق و عرفان، قم: دفتر نشر معارف، 152 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1391، 5000 نسخه، 7000 تومان
فصل مشترک: گزیده اشعار نخستین جشنواره ملی شعر دانشجویان و طلاب
سیدحمیدرضا برقعی، قم: ابتکار دانش، یاران قلم، 168 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1390، 3000 نسخه، 3000 تومان
گفت و گو در مدینه: گفت وگوی دو دانشجوی آمریکایی ایرانی تبار و سعودی
علیاکبر بابازاده، قم: دانش و ادب، 192 صفحه، رقعی، چاپ دوم، 1390، 3000 نسخه، 3000 تومان
گناه و توبه (مجموعه اخلاق دانشجویی)
قم: نشر معارف، 128 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1389، 5000 نسخه، 1500 تومان
قطره ای از اقیانوس: دو سفرنامه عمره دانشجویی
آتنه حاتمی و معصومه شجاع، قم: دفتر نشر معارف، 60 صفحه، جیبی، چاپ اول، 1389، 2000 نسخه، 700 تومان
مطالبات مقام معظم رهبری از تشکل های دانشجویی
سیدعلی خامنهای، قم: دفتر نشر معارف، 84 صفحه، پالتویی، چاپ اول، 1388، 2000 نسخه، 800 تومان
هویت دانشجویی، دانش پژوهی و روشنفکری
محمدجواد سلمانپور، قم: حبیب، 144 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1387، 2000 نسخه، 1600 تومان
آداب تحصیل: جایگاه علم و عالم در فرهنگ اسلامی، عوامل موفقیت دانشجو، موانع تحصیل، سفارش و موعظه های دانشمندان
محمدصادق قبادی، قم: حضور، 144 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1387، 5000 نسخه، 1500 تومان
نامه ها و پیامهای امام خمینی (ره) به دانشجویان
رسول سعادتمند، قم: تسنیم، 120 صفحه، پالتویی، چاپ دوم، 1386، 5000 نسخه، 1200 تومان
آش رشته دانشجویی
ناصف اصفهانی، قم: دفتر نشر معارف، 104 صفحه، پالتویی، چاپ دوم، 1386، 3000 نسخه، 700 تومان
سلسله بحث های جنبش دانشجویی
حسین قویدلمعروفی و مجید پورنجمی، قم: نجم الهدی، 402 صفحه، وزیری، چاپ اول، 1385، 2000 نسخه، 2000 تومان
رساله دانشجویی مطابق با نظر ده تن از مراجع عظام
سیدمجتبی حسینی، قم: دفتز نشر معارف، 348 صفحه، رقعی، چاپ سوم، 1385، 5000 نسخه، 2000 تومان
حقوق دانشجویی در آیینه قوانین و مقررات
نادر فلاحیگنزق و علیاکبر اسداللهزاده، قم: دفتر نشر معارف، 230 صفحه، پالتویی، چاپ پنجم، 1385، 3000 نسخه، 1000 تومان
با دختران دانشجو
احمد نبوی، قم: بشیر اندیشه، 64 صفحه، جیبی، چاپ اول، 1385، 3000 نسخه، 400 تومان
دانشگاه اسلامی و رسالت دانشجوی مسلمان: مجموعه بیانات مقام معظم رهبری پیرامون دانشگاه و دانشجو 1383
نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها، قم: دفتر نشر معارف، 104 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1384، 3000 نسخه، 600 تومان
سلوک دانشجویی
جواد محدثی، قم: دفتر نشر معارف، 96 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1384، 3000 نسخه، 500 تومان
اخلاق و آداب دانشجویی
علیاکبر کلانتریارسنجانی، قم: دفتر نشر معارف، 192 صفحه، وزیری، چاپ پنجم، 1384، 5000 نسخه، 1200 تومان
جنبش دانشجویی ایران و رسالتها
منصور سلطانزاده، قم: دفتر نشر معارف، 184 صفحه، رقعی، چاپ اول، 1384، 5000 نسخه، 1300 تومان |
|
↧
December 7, 2015, 1:47 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی سومین جایزه ادب و هنر محتشم، ضمن شعر خوانی برخی از شاعران، بیانیه هیات داوران حوزه های شعر و هنر در این دوره از جایزه ادب و هنر محتشم قرائت می شود.
بنابراین گزارش، در پایان این مراسم با اهدای جوایز و لوح تقدیر، برگزیدگان حوزههای مختلف سومین جایزه ادب و هنر محتشم معرفی خواهند شد.
اخبار سومین جشنواره ادب و هنر محتشم در پورتال وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به نشانی www.farhang.gov.ir قابل دسترسی است.
|
|
↧
December 7, 2015, 10:35 pm
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- جمال میرصادقی: ادبیات داستانی ما با اینکه ادبیاتی درخشان است و در سطح جهانی نوشته میشود، هیچگاه به قدر کافی ترجمه نشده است. این آثار نه تنها به قارههای اروپا و آمریکا راه نیافته بلکه میان کشورهای همسایه هم به درستی شناخته نشده است.
متاسفانه در ایران کسی دلسوز ادبیاتداستانی نیست تا چه رسد به ترجمه این آثار. اگر هم کاری ترجمه شده به شکل جسته گریخته و برای دانشگاههای غربی آن هم با شمارگان محدود بوده است. در واقع این آثار برای تدریس در دانشگاه ترجمه شده و تأثیر و بازتابی میان عموم مردم و روشنفکران دیگر کشورها نداشته است؛ مثل «سوشون» سیمین دانشور که توسط ناشری دانشگاهی به چاپ رسیده و یک استاد ایرانی آن را ترجمه کرده است.
در قیاس با ایران میتوان وضع ادبیاتداستانی را در کشور ترکیه بررسی کنیم. در زمان آتاترک بدون آنکه به ایدئولوژی خاصی توجه شود و بدون اینکه آن کشور نویسندهای را از خود بداند یا نداند، ادارهای تأسیس شد که در آن نویسندگان معتبر مشغول به کار شدند. آنها آثار درخشان نویسندگان ترکیهای را انتخاب میکردند و این آثار به زبان فرانسه ترجمه میشد.
نویسندگانی که آتاترک انتخاب کرد، هم مورد قبول مردم بودند و هم روشنفکران آن زمان ترکیه. همین کار باعث شد ارتباط ادبی ترکیه با کشورهای اروپایی تقویت شود. داستانهای ترکی نخست به زبان فرانسه و از طریق زبان فرانسه به انگلیسی و آلمانی ترجمه میشد. ادبیاتداستانی این کشور از همین راه و به همین طریق به جهان شناسانده شد. دلیل همه موفقیت ادبیاتداستانی ترکیه را همین موضوع میدانم. آنها این پایهگذاری را از سالهای قبل انجام دادند و امروز از این برنامهریزی نتیجه گرفتهاند.
باید قبول کنیم که امروزه ادبیاتداستانی ما بر خلاف ادبیات ترکیه و امریکای لاتین جایی در جهان برای خود باز نکرده است. ادبیاتداستانی ترکیه اگر جزو ادبیات شناخته شده دنیا محسوب میشود برای این است که آنها کپی رایت را پذیرفتهاند. دلیل نوبل نگرفتن نویسندگان ما هم نپذیرفتن این قانون است. در واقع آکادمی نوبل هیچ کاندیدای کشوری را که عضو کپی رایت نباشد به حساب هم نمیآورد.
با وجود اینکه ادبیاتداستانی ما به ویژه در زمینه داستان کوتاه در حد جهانی است ولی در معرفی آن در جهان کوتاهی شده است در حالی که به تجربه ثابت شده اگر به زبانهای دیگر برگردانده شود به آن توجه خواهد شد؛ بهعنوان مثال 30 سال پیش عروس ناشر مطرح باتمانقلیچ، کتابی را انتخاب کرد که در آن آثاری از سه نسل از نویسندگان ایرانی ترجمه و چاپ شد. مترجمان امریکایی و اروپایی از هر نویسنده یک دو داستان را ترجمه کردند. من در آن مجموعه دو داستان داشتم. از برخی نویسندگان بعد از انقلاب هم چند داستان در کتاب بود. این کتاب حسابی سر و صدا به راه انداخت و با همان کتاب نویسندگان متعددی از ایران شناسانده شدند. حتی در یکی از نقدهایی که بعدها بر این کتاب نوشته شد، مطبوعات آنسوی آبها نوشته بودند که داستاننویسان ایرانی با ظرافت و سنجیدگی از تکنیکهای غربی بهره میبرند. منتقدان غربی از خواندن این کتاب تعجب کرده بودند و میگفتند جالب اینجاست که در داستانهای نویسندگان ایرانی در عین حال فضای بومی هم منتقل شده و وجود دارد.
از نویسندگان وطنی که میتوانستند در جهان شناخته شوند ولی به دلیل ترجمه نشدن آثارشان دیده نشد میتوان به احمد محمود اشاره کرد. این نویسنده به مراتب از نجیب محفوظ بهتر مینوشت اما نجیب محفوظ نوبل ادبیات را دریافت کرد در حالی که محمود جز در مواردی محدود و به مدد چند ترجمه روسی، کسی خارج از ایران او را نمیشناسد. همچنین میتوانم ساعدی را مثال بزنم. چند سال پیش نویسندهای از چین برنده نوبل ادبیات شد. داستانهای او داستانهای وهمناک واقعگراست؛ یعنی داستان در عین حال که وهمناک است، فانتزی هم هست. این گونه آثار پیش از آنکه توسط این نویسنده چینی نوشته شود به قلم غلامحسین ساعدی در ادبیاتداستانی تولید و خلق شده بود اما این آثار فروغی نیافتند و به زبانهای اروپایی ترجمه نشدند چه رسد به اینکه نویسنده ایرانیاش جایزه نوبل ببرد.
متاسفانه امروزه در زمینه ترجمه کار مهمی انجام نمیدهیم. البته برخی آثار نویسندگانی که سفارشی مینویسند تبلیغ میشوند و شاید هم به دیگر زبانها برگردانده شود اما این اقدام هم کمکی به شناساندن ادبیاتداستانی ما نمیکند. جریانهای فرهنگی باید برای ترجمه آثار ادبی مدافع نویسنده و ادبیات باشند نه اینکه خطکشیها و مرزبندیها مهمتر از متن ادبیات شوند؛ در غیر این صورت همچنان در روی همان پاشنه خواهد چرخید.
|
|
↧
↧
December 7, 2015, 1:29 am
علیاکبر اشعری در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در این باره اظهار کرد: کارشناسان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم باغ کتاب و هم مصلای امام خمینی (ره) و همچنین شهر آفتاب را از نزدیک بررسی کردهاند و به یک جمعبندی کارشناسی هم رسیدهاند.
وی ادامه داد: چون نظر آنها ناظر بر وضعیت کنونی مجموعههای نامبرده است، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با سازمان شهرداری وارد شور و رایزنی شده است که اگر برای اردیبهشتماه (زمان برپایی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران) وضعیت این مجموعهها به همین شکل بماند و هیچ تغییری در آنها رُخ ندهد، بر نظر خود تأکید کنند اما اگر قرار است با حمایت شهرداری، شرایط این مجموعهها به لحاظ وسعت و امکانات تغییر کند، وزارت ارشاد درباره مکان قطعی نمایشگاه کتاب تهران سال آینده تجدیدنظر کند.
سخنگوی شورای سیاستگذاری بیستونهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران افزود: این گفتوگوها همچنان ادامه دارد و تا حدودی هم نهایی شده است اما جمعبندی کل در جلسه آینده شورای سیاستگذاری که چهارشنبه همین هفته برگزار میشود، اعلام خواهد شد.
اشعری در پاسخ به این پرسش که «پیشبینی شما درباره این نظر نهایی چیست؟» گفت: هر کدام از این مکانها (مصلای امام خمینی (ره)، باغ کتاب و شهر آفتاب) از امتیازاتی برخوردارند که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باید آنها را ارزیابی کند و به یک جمعبندی برسد. ممکن است شهرداری اعلام کند میتواند همه انتظارات وزارت ارشاد در این زمینه را محقق کند در این صورت بدون تردید در داوری این وزارتخانه تأثیر میگذارد. در مجموع نظر من، نظر مردم و مراجعهکنندگان نمایشگاه کتاب تهران است؛ در نظرسنجیهایی که از مردم انجام شده است، بیشتر آنها برپایی نمایشگاه کتاب تهران آینده را در مصلای امام خمینی (ره) انتخاب کردهاند.
وی توضیح داد: فضای مصلای امام خمینی(ره) در حال گسترش 30 تا 40 هزار متر مربعی است بنابراین در شرایط فعلی تنها مکان مناسب برای برپایی نمایشگاه کتاب تهران آینده به شمار میآید. در مجموع معتقدم ایجاد هرگونه تغییر باید بهگونهای باشد که مردم در این تغییرات، وضعیت بهتری احساس کنند. |
|
↧
December 7, 2015, 12:42 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی سومین جایزه ادب و هنر محتشم، عضو هیات داوران سومین جایزه محتشم افزود: شاعران جوان شخصیتهای مختلف واقعه کربلا را به خوبی ترسیم کردهاند و این نشان میدهد فرهنگ عاشورا در این نسل زنده است و تضمینی برای ادامه ارزشهای اخلاقی الگوی واقعی و بزرگ جامعه ماست.
وی با بیان اینکه شعر امروز دارای اصطلاحات روز با همان شاکله فکری و اساسی غالب بر فضای حماسه عاشوراست اظهار داشت: اشعار در این حوزه بسیار غنی است و بسیاری از شاعران جوان با همه وجود ابعاد حادثه کربلا را درک کردهاند و برای تک تک شخصیتهای بزرگ این واقعه مانند ام لیلا، حضرت رقیه (سلامالله) و حضرت علیاکبر(علیهالسلام) و یاران امام حسین (علیهالسلام) مانند حر ابیاتی سرودهاند که نشان میدهد در این زمینه مطالعه و آگاهی دارند.
راکعی تاکید کرد: اشعاری با مضامین مذهبی و آیینی که امروز مورد نقد مقام معظم رهبری یا مسوولان فرهنگی است به لحاظ محتوایی دارای ایرادند، دارای مضامینی هستند که عاشقانه است نه عارفانه و به عشق مجازی میپردازند؛ بر خلاف عشقی که در ادبیات ما وجود داشته مانند لیلی و مجنون که در نهایت فرد را به عشق عرفانی سوق میدادند. همچنین اشعاری نیز در وصف بزرگانی همچون علیاکبر (علیهالسلام) و سایر ائمه گفته میشود که برازنده آنها نیست چرا که نگاه این شاعران نسبت به عشق محدود به ظواهر این بزرگان است.
داور بخش شعر سومین جایزه ادب و هنر محتشم در مورد آثار ارسال به این جشنواره توضیح داد: جمعا 400 شعر به دبیرخانه جشنواره ارسال شد که از نظر مضامین، سوژهها و قالب شعری متنوع بودند و نشان میدهد روح و احساس شاعران جوان با فرهنگ عاشورایی گره خورده است. برای انتخاب آثار به دنبال اشعاری بودیم که مضمون تکراری نداشته باشد، حس و حال ناب خود شاعر بوده و همچنین ویژگیهای شعر قوی و استخواندار را داشته باشد.
وی ادامه داد: شعرهای عاطفی خوبی برای این دوره از جایزه محتشم ارسال شده بود که به لحاظ انسجام شعری و زبان استوار اشکالاتی داشتند. برخی اشعار با اینکه اثرگذار بود و حس و حال شاعر را به خوبی با خود داشت، از مشکلات بدیهی برخوردار بوده و ساختار قابل قبولی نداشت، همچنین برخی اشعار به لحاظ ساختار قوی و محکم بود ولی حرف تازهای برای گفتن نداشت و تاثیرگذار نبود. سعی بر این بود اشعاری که به لحاظ انسجام، هماهنگی، شکل و فرم، هم به لحاظ شعری و جوهری و هم به لحاظ انتقال حس و عاطفه شاعرانه و تاثیرگذاری حرفی برای گفتن داشتند، گزینش شوند.
راکعی با اشاره به انتخاب 10 شعر برتر جایزه ادب و هنر محتشم افزود: اشعار خوب و قابل اعتنا که برای این جشنواره ارسال شد، کم نبودند و نوید دهنده این است که در فرهنگ عاشورا شاعران بسیاری زندگی کرده و این حماسه انسانی را حس کردند. در این بین اشعاری با حس و حال بسیار زیبا وجود داشت که شاعرانشان باید با اصل ساختاری و فنون بیان بیشتر آشنا شوند که حس و حال خود را در ساختارهای منسجمتر و قابل قبولتری ارایه دهند.
وی از تمام شاعران جوان دعوت کرد با شرکت در کارگاههای آموزشی و کلاسهای جدی این نقص را برطرف کنند و گفت: حیف است که این حس و حال زیبا قالب شعری محکمی نداشته باشد و این شاعران جوان میتوانند این احساس را با فنون لازم ترکیب کنند تا ماندگار شود.
این شاعر با اشاره به قالبهای جدید شعری و تاثیر ورود اصطلاحات مدرن به فضای شعر جوانان به ویژه در موضوعات مذهبی و آیینی تصریح کرد: در همین اشعار ارسالی به جایزه محتشم عبارات و اصطلاحاتی میدیدیم که مربوط به دنیای مجازی است، استفاده از این اصطلاحات به خودی خود نه مثبت است و نه منفی، نسل جوان ما با این فضا بسیار درگیر است و وقتی اثری به عنوان شعر خلق میکند بدون شک بر روی آن نیز اثرگذار خواهد بود. حتی این اشعار مدرن نیز اغلب فرهنگ عاشورایی را در خود دارند و نباید نفی شود.
راکعی متولد زنجان، نماینده ششمین دوره مجلس شورای اسلامی بود. این شاعر فارغالتحصیل مقطع دکترای زبانشناسی است. از میان آثار وی می توان به «آوا و معنا در شعر نیما»، «منطق در زبانشناسی»، «درباره شعر»، «مادرانهها»، «آواز گل سنگ» و «سفر سوختن» اشاره کرد. |
|
↧
December 6, 2015, 11:53 pm
احمد احسانآبادی، نایب رئیس انجمن فلسفه دانشگاه شهید بهشتی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: گروه فلسفه دانشگاه شهید بهشتی همایشی با عنوان «وضعیت فلسفه در ایران» را برگزار میکند.
وی اظهار کرد: این همایش با سخنرانی نصراله حکمت از اعضای هیات علمی دانشگاه بهشتی، بابک احمدی، پژوهشگر و مدرس موسسه کارنامه، علی زارعی، مدرس دانشگاه اصفهان و امیر صائمی، عضو هیات علمی پژوهشکده فلسفه تحلیلی برپا میشود.
احسانآبادی ادامه داد: سخنرانان در این همایش درباره وضعیت فلسفه ایرانی-اسلامی در حال حاضر، نقش فیلسوف در جامعه کنونی ایران، فلسفه در ایران به عنوان معضل و سردرگمی همیشگی فیلسوف، نقش این سردرگمی در ایجاد فضای حاکم بر جامعه فلسفی ایران و وضعیت فلسفه هنر وضعیت کنونی فلسفه تحلیلی در ایران و مقایسه آن با جهان به ایراد دیدگاههای خود میپردازند.
علاقهمندان برای شرکت در این همایش میتوانند سهشنبه 17 آذرماه از ساعت 8 صبح به تالار مولوی دانشکده ادبیات و علومانسانی دانشگاه بهشتی واقع در بزرگراه چمران، میدان شهید شهریاری، بلوار دانشجو مراجعه کنند. |
|
↧
December 7, 2015, 12:48 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) چاپ دوم رمان «اندوه بلژیک» در 744 صفحه به قیمت 47 هزار تومان با جلد سخت (گالینگور) به تازگی به کتابفروشیها راه یافته است.
در رمان «اندوه بلژیک» لویی، پسری 11 ساله، شخصیت اصلی رمان، خاطراتش را از یک سال پیش از شروع جنگ جهانی دوم تا دو سال پس از پایان جنگ روایت میکند. این خاطره نگاری از روزگاری آغاز میشود که او در مدرسه شبانه روزی یک صومعه با سرپرستی راهبهها زندگی و تحصیل میکند. با بالا گرفتن آتش جنگ، لویی به خانه بر میگردد و داستانش را با روایت خاطرات تک تک افراد خانواده پدری و مادریاش و ماجراهای همکاری تنگاتنگشان با نازیها ادامه می دهد...
«اندوه بلژیک» مشهورترین و برجستهترین اثر هوگو كلاوس در سال 1983 منتشر شد. این رمان بلافاصله بعد از انتشار در ردیف پرفروش ترین رمانهای آلمان، هلند و بلژیک قرار گرفت و بار دیگر در سال 2008 پس از مرگ هوگو کلاوس به جمع کتابهای پرفروش اروپا پیوست. منتقدین ادبی اروپا، رمان اندوه بلژیک را یکی از شاهکارهای ادبی- تاریخی قلمداد کردهاند که بیتردید در کنار آثار کلاسیک ادبیات داستانی جهان ماندگار خواهد شد. از هوگو کلاوس بارها با جوایز معتبر ادبی بلژیک، فرانسه و هلند تقدیر شده است.
هوگو کلاوس (آنتورپ، 2008- بروژ، 1929) شاعر، نمایشنامهنویس، نقاش و سرشناسترین نویسنده بلژیک در عرصه بین المللی، در طول زندگی پر بار خود هزاران شعر، دهها نمایشنامه و بیش از 20 رمان نوشته است. این نویسندهٔ بزرگ در آخرین سالهای زندگی پرثمرش به بیماری آلزایمر مبتلا شد و در سن 78 سالگی درگذشت.
ستایش بینالمللی از رمان «اندوه بلژیک» و نویسندهاش همچنان ادامه دارد.
روزنامه ديتيد (هلند) درباره اين رمان نوشت: اندوه بلژيك يك رمان مهيج است با قلمي خيرهكننده و طناز. روزنامه لوموند (فرانسه) نوشت: اندوه بلژيك، همه ويژگيهاي يك رمان كلاسيک را داراست. روزنامه فيگارو (فرانسه): نوشت: اندوه بلژيک، يک رمان بيمانند است كه بايد آن را خواند. روزنامه ديمورخن (بلژيک): اندوه بلژيک، يك رمان پرشكوه و جادويي است.
از «سامگيس زندي» مترجم رمان، پيش از این ترجمه رمان «تشريفات» (نوشته سيس نوتبوم) و چند اثر ديگر منتشر شده است.
چاپ دوم رمان «اندوه بلژيک» نوشته هوگو كلاوس با ترجمه سامگيس زندی در 744 صفحه و به قیمت 47 هزار تومان توسط نشر آموت منتشرشده است. |
|
↧
↧
December 7, 2015, 3:58 am
این جشنواره با هدف الگوسازی و آشنایی با سبک زندگی آزادگان با موضوعات دفاع از ارزشهای الهی و ملی، دفاع از ایمان و باورها، دفاع از وطن، شرح صدر و صبر، عزتمندی، خلاقیت و ابتکار، دانش و مهارتآموزی، وحدت و همدلی و همیاری وغمخواری، مدیریت و رهبری، صمیمیت و برادری، ایثار و فداکاری، امید، نشاط، آرامش، برخورد با تبلیغات رسانهای در اردوگاه و مدیریت مصرف از بهمن ماه ۹۳ آغاز شد و با حدود ۶۰۰ اثر شعر، داستان، نمایشنامه، خاطره و مقاله در ۳۱ مرداد ماه به پایان رسید.
بیشترین آثار ارسالی به دبیرخانه فراخوان از استانهای تهران، البرز، خراسان رضوی، همدان، اصفهان، زنجان، آذربایجان شرقی، فارس و خوزستان است. لازم به ذکر است استانهای قم، قزوین، اردبیل، مرکزی، گلستان، گیلان، مازندران، لرستان، یزد، خراسان شمالی، کهکیلویه، چهارمحال بختیاری نیز با ارسال آثاری در این فراخوان شرکت کردند.
در این برنامه ضمن معرفی و اهدای جوائز به برگزیدگان و رتبههای برتر فراخوان از سه عنوان کتاب نوجوان، اثر نویسنده صاحب نام کودک و نوجوان خانم مهری ماهوتی تحت عنوان: «بچههای مرد» و «روزهای پاییزی» و کتاب برگزیده آثار جشنواره« آزاد مثل آزاده» رونمایی خواهد شد.
شایان ذکر است دبیرعلمی جشنواره، دکتر محمدرضا سنگری که همراه استاد جواد محقق، استاد افشاری اصل و استاد رجبی داوری آثار را به عهده دارند.
اختتامیه نخستین جشنواره «آزاد مثل آزاده» به همت موسسه فرهنگی پیام آزادگان سه شنبه 24 آذرماه در سالن سید الشهدا در میدان هفت تیر تهران و از ساعت 9 الی 11 برگزار میشود.
|
|
↧
December 7, 2015, 12:26 am
به گزارش نمایندگی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، جشنواره محصولات فرهنگی، پژوهشی در حوزه اسلام و مسیحیت فراخوان داد. این جشنواره به همت دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم برگزار میشود.
موضوعات این جشنواره عبارتند:
1- قرآن و کتاب مقدس:
- بررسی دیدگاه قرآن نسبت به تحریف کتاب مقدس، بررسی محتوایی کتاب مقدس، نقادی جدید کتاب مقدس، بررسی بشارتهای کتاب مقدس به پیامبر اسلام (ص)
2- مقایسه تطبیقی آموزههای اسلام و مسیحیت:
- بررسی تطبیقی الهیات مسیحی اعم از خداشناسی، تثلیث، وحی، آخرتشناسی، موعودشناسی، نجاتشناسی، شفاعت، جبر و اختیار، عدالت.
- مقایسه تطبیقی حقوق متقابل در ادیان ابراهیمی اعم از حق والدین، همسر، فرزند، همسایه، خانواده، مخالف، محیط زیست، حیوانات، تعلیم و تربیت، نظافت، بهداشت.
- مقایسه تطبیقی سبک زندگی در ادیان.
- مقایسه تطبیقی احکام در ادیان ابراهیمی اعم از نماز، روزه، قربانی، ارث، وقف، حدود، قصاص، زیارت، حقوق و مالی، امر به معروف، ازدواج، طلاق، مهریه و نفقه، حجاب، احکام خوراک، جهاد، توبه، تقلید، وضو و غسل، جشن و عزاداری، گناه، ارتداد.
3- تبشیر شیوهها و رویکردها:
- نقد و بررسی جریانهای تبشیری، شیوهها و ابزارهای تبشیری و راهکارهای مقابله.
- علوم فرا روانی و رابطه آن با ادعاهای جریانهای آن با پنطیکاستی
محورهای این جشنواره عبارتند از تدوین مقاله، تدوین کتاب، ترجمه، مدیریت سایت، وبلاگ و شبکههای اجتماعی، تهیه کلیپ و مستند، تولید پوستر و عکس نوشته، اجرا یا کارشناسی برنامه تلویزیونی.
به صاحبان 16 اثر برتر لوح تقدیر، تندیس جشنواره و سکه بهار آزادی اهدا میشود. مهلت ارسال آثار تا 15 دی 1394 و تاریخ برگزاری جشنواره 8 و 9 بهمن 1394 است.
علاقهمندان میتوانند آثار خود را به دبیرخانه جشنواره به نشانی قم، خیابان هنرستان، نرسیده به گلزار شهدا، کوچه ۳۹، مرکز آموزشهای دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم ارسال کنند. |
|
↧
December 7, 2015, 1:20 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، شصت و دو سال از شهادت سه دانشجو (احمد قندچی، آذر (مهدی) شریعترضوی و مصطفی بزرگنیا) معترض به سفر ریچارد نیکسون، معاون اول رئیسجمهوری وقت آمریکا به ایران میگذرد. دانشجویانی که 16 آذر هر سال، تداعی نماد اعتراض سرخ آنها است. به همین مناسبت کتاب «شریعتی و تاریخ معاصر ایران، جنبش دانشجویی و تفکرات شریعتی از منظر نقی لطفی» به کوشش مشترک غلامحسین نوعی و غلامرضا آذری خاکستر را که صفحات عمدهای از آن به تحرکات دانشجویی در مشهد اختصاص دارد، مرور کردیم.
منافع ملی ایران در بستر قراردادهای نفتی به باد رفت
در کتاب «شریعتی و تاریخ معاصر ایران، جنبش دانشجویی و تفکرات شریعتی از منظر نقی لطفی» که در حوزه تاریخ شفاهی است. تقی لطفی یکی از دانشجویان شریعتی در پاسخ و پرسشهایی به برخی حرکات دانشجویان مشهد و به ویژه دانشگاه فردوسی اشاره کرده است. غلامحسین نوعی و غلامرضا آذری خاکستر میپرسند: «بعد از کودتای 28 مرداد از لحاظ امنیتی در جامعه ساواک تأسیس میشود و در دهه 40 گارد دانشگاه تأسیس میگردد. درباره نفوذ گروههای امنیتی در دانشکده ادبیات مشهد بفرمایید.»
لطفی درباره فضای دانشگاه مشهد پس از کودتای 28 مرداد میگوید: «همانطور که مطلع هستید ما از سال 32 بعد از شکست نهضت ملی مصدق و کودتای 28 مرداد نیکسون که معاون رئیس جمهور بود از ایران دیدن کرد و دولت بهسوی آمریکا گام برداشته بود و این باعث بروز مخالفتهایی گردید که بهصورت ایده و نقطه عطفی در جنبشهای دانشجویی شد. دولت ملی سقوط کرد و این اعتراضات دانشجویی یقینا معنادار بودند و میتوانست نشانه این باشد که گروههای آگاه جامعه به راه افتاده بودند. وقتی روزنامهها و مجلات را نگاه میکنید همه از آن بهعنوان قیام ملی یاد میکنند و قیام ملی مصدق را تبریک میگویند. این کودتای 28 مرداد که کودتای سازمانیافته و وابسته به محافل جاسوسی در واقع سرویس انگلیسها و محافل CIA آمریکا صورت پذیرفته بود در داخل یک قیام ملی میگویند؛ قیام 28 مرداد. به افکار عمومی هم این جور منتقل کرده بودند و مردم ماهیت مسأله را تا مدت ما نمیدانستند. یعنی نمیدانستند دقیقا چه اتفاقی افتاده است؟ دیدگاه مصدق چه بوده است؟ ملی شدن نفت چه بوده است؟ اختلافات مصدق و کاشانی چه بوده است؟ ولی ماهیتا موضوع لوث شده بود. پس اگر از این زاویه نگاه کنیم میبییم اتفاقی که افتاده بود کاملا پوشیده شده بود و مسائل بهصورت دیگری عرضه میشد.
وی در رابطه با فعالیت حزب توده و تاثیر حضور آمریکا در فضای سیاسی ایران آورده است: «آگاهی نسبی از این موضوع در میان فعالان سیاسی و حزب توده و جبهه ملی نیروهایی که درگیر این مسأله بودند تا حدودی وجود داشت. دانشجویان نیز به آگاهی رسیدند و متوجه شدند که این دولت یک دولت کودتایی است و یک دولت ملی در ایران ساقط شده و منافع ملی ایران در بستر قراردادهای نفتی به باد رفته است. گمان میرود رویکرد امنیتی به مسائل ایران ممکن است از اواسط همین دهه آغاز شده باشد.
گروههایی بودند که قصد ترور داشتند که نشان میدهد هنوز در جامعه ایران افرادی هستند که متکی به محافلی بوده و یقینا از حوزههایی از بالا حمایت میشدند. این گروهها که پایگاه مردمی داشتند خط و دولت آنها را به شدت سرکوب کرد و با تأسیس تشکیلات امنیتی ضرورت امنیتی شدن کشور را احساس کرد شاید پیشرفت جنبش کمونیستی در چین و کشورهای نظیر ایران که دارای مسائل ارضی بودند این فکر را پیش میآورد که شاید کشورهایی با این خصوصیات و کشورهایی که به اصطلاح مناسبت کشاورزی دارند مستعد گسترش ایدئولوژی به چپ باشند. خصوصا با تجربهای که از حزب توده در ایران داریم که احزاب چپ رشد کرده بودند مثل حزب توده. دقیقا دولت به روند امنیتی شدن عموم فکر میکرد و میاندیشید که ایران جامعهای است که اکنون تغییر مسیر داده است معتقد بود که از نفوذ انگلیس در ایران باید کمی کاسته شود و به جای آن آمریکا در ایران نفوذ پیدا کند. حضور ایالات متحده تغییراتی را در ایران ایجاد میکرد میبایست ساختار اقتصادی مناسب نیازهای ایالات متحده تغییر پیدا کند برای انجام چنین تغییراتی نیاز به تغییراتی در ساختار دولت بود. معتقد بود باید اصلاحاتی صورت گیرد. شاه متوجه شد که بهخاطر ترس از عموم و ترس از انگلیس نمیتواند مخالفت کند. یقینا به این نتیجه رسید که باید از کدام سمت بزند یا بهسوی ایالات متحده یا به دولت. یقینا ایجاد اسلام در ایران نیز واکنشهایی در پی داشت.
خط مشی مسلحانه دانشجویان برگرفته از حرکات کاسترو
لطفی در ادامه مروری بر دامنه مبارزات علیه رژیم پهلوی با تکیه بر جنبش دانشجویی میگوید: «این مسائل لازمه امنیتی شدن کشور را بهوجود آورد و تعارضات باعث ایجاد تشکیلات امنیتی بود. این آن چیزی بود که بعد از خرداد 42 خود را نشان داد و کشور امنیتی شد. و البته برای سرکوب مخالفین دولت و ایجاد جو مناسب، نیاز به این تشکیلات بود. اما در مورد دانشگاهها، که در کشورهای آسیایی مثل چین و... جنبشهای دانشجویی مؤثر واقع میشدند. البته بیرون از کشور هم جنبش دانشجویی بود ولی اصل این بود که دانشجویان هم متوجه باشند. در خارج از کشور هم جنبشهای رهایی بخش وسیعی توسط دانشجویان شکل میگرفت و در جریان بود؛ مثل کشورهای آمریکای لاتین، یقینا در ایران هم چنین تشکیلاتی ممکن بود صورت گیرد. من یقین دارم که از سال 42 به بعد جنبشها و گروههای چریکی ایجاد شدند و بعد از سال 42 دانشجویان بودند که دست به تشکیلات چریکی و مسلحانه زدند. حرکتهایی که در سطح جهان مطرح بود مثل فیدل کاسترو، خطر ایجاد چنین تشکیلاتی در دانشگاهها میرفت و دولت میترسید و میگفت: باید اینها را کنترل کرد.
این جنبشها، مقاومتی بودند که توسط نیروهای دانشجویی هدایت میشدند. در ایران هم ممکن بود چنین جریاناتی اتفاق بیفتد. برای جلوگیری از پیدایش چنین جنبشهایی مراقبتهای امنیتی ضرورت داشت. بعد از واقعه 42 است که شاهد تشکیل سازمانهای دانشجویی هستیم. قبل از خرداد 42 چنین چیزی وجود ندارد بعد از سال 42 و شکست انقلاب 15 خرداد میبینید که نیروهای دانشجویی هستند که دست به تأسیس سازمانها و تشکیلات میزنند و خط مشی مسلحانه را دنبال میکنند و ممکن است از امواج جنبشهای مسلحانه در سطح جهان متأثر شده باشد. ممکن است برگرفته از حرکاتی که کاسترو دنبال میکرد باشد و جریاناتی که در سطح جهان در کشورهای آسیایی، آفریقایی و آمریکای لاتین در جریان بود. جنبشهای ضد استعماری و ضد امپریالیستی باعث شد که نیروهای مردمی از چنین سازمانهایی باشند. خطر ایجاد چنین سازمانهایی در دانشگاهها نیز میرفت به این دلیل دولت به تشکیلات امنیتی روی آورد چون به دانشگاهها حساس بود؛ یعنی از زاویه کاری که آنها انجام میدادند این مهم بود که میباید دانشگاهها را کنترل کرد.
درباره چند و چون حرکتهای ضد رژیم دانشجویان در مشهد آمده است: «چون دانشگاه محل فکر است و دانشجویان اندیشهپرداز هستند و فکر میکنند و مسائل را زود درک میکنند که سیستم چیست، حکومت چیست؟ چه جایگاهی دارد چه پایگاهی دارد و متوجه تضادهای طبقاتی و رشد اجتماعی میشوند.
ماجرای چلوکباب دانشجویان و آب خنک خوردن پرویز خرسند
دانشگاه مشهد نیز جدا از دانشگاههای کشور نبود. همه این حرکات از دانشگاه تهران، فنی مهندسی، پلی تکنیک شروع شد ولی اینطور نبود که در مشهد این جور مسائل خواستار نداشته باشد. وقتی که ما به دانشگاه آمدیم سال اولی که مشغول تحصیل بودیم، اولین اعتصاب دانشجویان در سلف سرویس انجام شد. اعتراض سیاسی بود، چون دانشجویان سال بالایی که پیشینه بیشتری داشتند، نسبت به غذاها اعتراض بیشتری داشتند. به هر حال زمان ورود ما به دانشکده، گارد مخصوص نبود. اما بعد از آن اعتصاب گارد مخصوص ایجاد شد.
پنج، شش نفری را اخراج کردند که از دانشکده ادبیات بودند. یک روز پرویز خرسند به ما گفت: برای اینکه شما بچهها چلوکباب بخورید ما رفتیم آب خنک خوردیم. بعد از این موضوع مسؤول سلف سرویس عوض شد. غذاها تنوع پیدا کرد و قیمت غذاها خوب شد. هنگام ظهر بود که علم آمد از سلف سرویس بازدید کرد. جلو در ورودی سلف سرویس دانشجویان صف کشیده بودند. از ماشین که پیاده شد 2 تا موتور سوار پشت او داخل سلف سرویس شدند او با 20 نفر از دانشجویان دست داد و پرسید، که شماها دانشجوی دانشکده الهیات هستید؟ وضع غذا چطور است؟ وضع سلف سرویس چگونه است؟ او گفت که والا حضرت شهناز که همه کاره مشهد است به من دستور داده است به وضعیت دانشجویان رسیدگی کنم.»
نمایشی که اعتراض دانشجویان را درآورد
در ادامه لطفی در پاسخ به واکنشهای رژیم پهلوی در کنترل مبارزان آورده است: «آیا رفت و آمدها کنترل میشد؟ نه، هنوز گاردی نبود که کنترل کند. دوره بعد در دانشکده پزشکی نمایس «سلطان مار» را گذاشتند. کسانی که آن را روی صحنه آوردند قصد داشتند آجودانها را خراب کنند تا دانشجویان اعتراض کنند و با آجودانها درگیر شوند. درگیری ایجاد شد. شاخههای درختها را شکستند و شیشههای در ورودی را شکستند و تعدادی از دانشجویان را گرفتند. ساواک آنجا دوربین گذاشته بود و دانشجویان را میگرفتند و دژبانها نیز عکس میگرفتند.
گویا دانشجویان دانشگاه پزشکی از نظر سیاسی فعالتر بودند پیرامون این مسأله توضیح دهید.
دانشجویان دیگر از ادبیات جلوتر بودند؛ دانشکده علوم و خصوصاً پزشکی. ادبیات به تدریج به صحنه آمد. اما از وقتی شریعتی آمد و موضوع شریعتی حساسیت برانگیز شد دانشکده ادبیات رویکردی پیدا کرد که ریشه آن معیدی بود. او تاریخ بیزانس درس میداد و میگفت بچهها بخوانند. سر کلاس آقایی خندید و معیدی گفت برو ببین این آقا خیلی آهسته داشت بیرون میرفت که معیدی عصبانی شد گفت چرا تند نمیروی؟ این آقا گفت: زر زیادی نزن. معیدی در آن لحظه نفهمید چی گفته وقتی رفت بیرون متوجه حرف او شد. معیدی رفت تو سالن دنبال آقا ما نمیدانیم چه اتفاقی افتاد بعد فهمیدیم که او به دانشجو از پشت سر مشت زده.
این باعث شد کلاس و دانشکده تعطیل شود. اعتصاب دانشجویان آغاز شد و اساتید جلسه گذاشتند. آن زمان ریاست با دکتر یوسفی بود و دکتر متینی که رئیس اصلی بود خارج بود. اساتید جمع شدند و گفتند به اساتید توهین شده. البته این بهانهای بود برای دانشجویان که طالب شریعتی بودند که این درس را بدهد درست است که این درس، درس شریعتی نبود یک خانم دیگر آمد از آمریکا که این درس را بدهد. ولی تمایل به شریعتی وجود داشت. زمانی که این اتفاق در دانشکده ادبیات افتاد ساواک تقریبا از 50، 60 نفر دانشجو نصف آنها را احضار کرده بود. به همین دلیل حالا که شریعتی در کلاسهای درس تشیع و صفوی و خیلی چیزها را مطرح میکرد از ساواک مشهد خارج شد و به ساواک تهران کشیده شد. این سیاسی شدن بود که شکل جدید به خود گرفت. همانطور که شریعتی با دانشجویان همراه بود. جو دانشکده رو به سیاسی شدن میرفت.»
تاریخنویسی ما هنوز رنگ خاص خود را ندارد!
نوع نگاهی که به تاریخ در دوره پهلوی وجود داشت با تاریخی که پس از پیروزی انقلاب اسلامی به عرصه آمد بسیار متفاوت است. لطفی در یکی از پرسشهایی که از وی میشود به مقوله تاریخنگاری انقلاب اسلامی پرداخته میگوید: «در ایران با توجه به انقلاب فرهنگی، تاریخ قبل از انقلاب هم تدریس میشده. دیدگاههایی که در تاریخنگاری ما وجود داشت سلطنتی و شاهنشاهی بود، اما تقسیمبندی ما هم این است از تاریخ؛ مثل تاریخ هخامنشی و ساسانی و... که بر اساس سلسلهها بود. اما در دوران قبل گرایش ضد استعماری پیدا شده بود یا نه؟ شاید بعد از انقلاب اکتبر این امکان وجود دارد بعضی مورخین از آن دیدگاه هم تاریخ نوشته باشند اما معمولا همان دیدگاههای شکل کلاسیک بوده، از اقبال آشتیانی گرفته تا مورخان اخیر، وقایعنگاری بیشتری سیاسی و نظامی بوده و مسائل اجتماعی کمتر. کمی راوندی و آریانپور در این زمینه کارهایی کردهاند.
وقتی انقلاب شد مسلما دیدگاه حاکمیتی در ایران تغییر پیدا کرد. اگر قرار بود تاریخ توجیه کند پادشاه و سلطنت را بگوید فقط با سلطنت این حکومت ادامه پیدا میکند دیگر جمهوری معنا نداشت و مورخان نمیتوانستند از تاریخ 2500 ساله شاهنشاهی صحبتی کنند. بعد از انقلاب فرهنگی برنامهریزی همه درسها تغییر یافت. اینها تدریس تاریخ بود ولی موضوع این بود که فکر تدریس تاریخ با دیدگاههایی هم مرتبط بود. دیگر این که کسانی که میخواهند تاریخ ایران قبل از اسلام را ملی بنویسند و تاریخ اسلام را با دید جدید بنویسند، در نتیجه تاریخ ایران تا مدتی مبهم باقی میماند یعنی آنهایی که دیدگاه سنتی قبل انقلاب را داشتند یا از ایران رفتند یا بازنشست شدند. بعضیها روال خود را قطع کردند و به تفسیر بنیادی در تاریخ روی آوردند که الان باید از آنها انتقاد کنیم.
کسانی به انتقادها پرداختند یک عده گفتند تاریخنگاری ما از مشروطه تا الان ذهنیت غربی داشته و در تاریخنگاری معاصر باید به دیدگاههای خودمان برگردیم اما این که استادان تاریخ مسؤل تدوین تاریخ باشند نه، بسیاری هستند که استاد تاریخ نیستند و تاریخ تدوین میکنند، پس فقط محدود به اساتید تاریخ نیست. به گمان من تاریخ ما که تاریخنویسی باید باشد هنوز رنگ خاص خود را ندارد. هنوز به صورت قبل باقی مانده و برای تاریخنگاری نوین خواستار یک تقسیمبندی جدید است؛ یعنی اگر در نظام شاهنشاهی نیستند باید تاریخ را بر اساس دیگری تقسیم کنند؛ بر اساس مقاطع اقتصادی، اجتماعی و... مثلا برشهای اقتصادی و اجتماعی در مورد تاریخ ایران را از قبل و بعد از انقلاب تقسیمبندی کنیم. اینجا بعد تاریخ اجتماعی ناپدید است، فقط حرف پادشاهان است. باید ذکر جنبهها را هم در نظر گرفت. تاریخنگاری دربار دیگر به درد ملت ایران نمیخورد. اینکه ببینیم مردم چه کردند، وضع طبقات چگونه بوده و احتیاج به دورهبندی جدید است. علت بیعلاقگی مردم و دانشجویان به تاریخ همین پرداختن به تاریخ پادشاهان است.»
کتاب «شریعتی و تاریخ معاصر ایران، جنبش دانشجویی و تفکرات شریعتی از منظر نقی لطفی» به کوشش مشترک غلامحسین نوعی و غلامرضا آذری خاکستر در 200 صفحه، شمارگان یکهزار نسخه و به قیمت 20هزار تومان از سوی انتشارات بینالنهرین منتشر شده است. |
|
↧
December 7, 2015, 3:18 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، به نقل از ستاد خبری دومین دوره جایزه داستان تهران، مینا فرشیدنیک با اعلام اینکه بررسی آثار راه یافته به مرحله دوم داوری و رایزنیهای اولیه در خصوص ارزیابی آثار صورت گرفته، به نهایی شدن تقریبی فهرست برگزیدگان جوایز اصلی جشنواره اشاره کرد و گفت: در بخش جوایز جنبی، با توجه به تنوع و مبالغ جوایز این بخش، هیات داوران به این جمع بندی رسیدند که تعداد آثار بیشتری را مورد بررسی قرار دهند.
به گفته او طی توافقی که در این خصوص بین علی خدایی، رییس هیات داوران و دبیر جشنواره صورت گرفته، مقرر شده است از بین آثاری که امتیازات بالاتری را در مرحله اول داوری به دست آوردهاند 15 اثر دیگر با محوریت جوایز جنبی در اختیار هیات داوران قرار بگیرد.
دبیرجایزه داستان تهران اسامی 15 نویسنده راه یافته به دور دوم داوری را به شرح زیر اعلام کرد: محمدحسن ابوحمزه، نوری ايجادی، ركسانا ايور، هما جاسمی، محمدسامان جواهریان، شیوا خادمی، حمیدرضا شرقی، ميلاد ظريف، مهراوه فردوسی، معین فرخی، ابوذر قاسمیان، فیروزه گلسرخی، طناز مظفری، رزیتا نصرتی و دلبر یزدانپناه.
پیش از این براساس داوری اولیه توسط شورای بررسی داستان ماهنامه داستان همشهری، 75 نفر به دور دوم داوری راه یافته و داستانهایشان برای داوری نهایی به هیات داوران شامل علی خدایی، فرخنده آقایی، علی موذنی، بلقیس سلیمانی و محمدحسن شهسواری سپرده شده بود.
امسال رتبه های اول تا سوم جایزه داستان تهران به ترتیب 70 میلیون ریال، 50 میلیون ریال و 30 میلیون ریال دریافت میکنند. از پنج اثر برتر نیز هر یک با مبلغ 10 میلیون ریال تقدیر خواهد شد.
دومین جایزه «داستان تهران» از سوی ماهنامه داستان همشهری برگزار میشود. |
|
↧
↧
December 7, 2015, 4:03 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نشریه «ایندیپندنت»، «هانا مکدونالد»، بنیانگذار موسسه انتشاراتی «سپتمبر پابلیشینگ» گفته است، در عصری که امکان انتشار کتاب چه به صورت چاپی و چه بهصورت مجازی بهسادگی امکانپذیر است، به نظر میرسد رد آثار ارسالی نویسندگان جوان از سوی ناشران بیشتر به یک پز روشنفکری میماند.
وی تصریح کرد: «صنعت نشر باید در نقد آثار دریافتی و رد کردن آنها سازندهتر عمل کند زیرا ممکن است چهرههای بالقوهای را که در آینده «جیکی رولینگ» دیگری باشند از دست بدهد.»
این ناشر انگلیسی اظهار کرد: «صنعت نشر همیشه انتخابگر بوده است اما این روزها بهتر است هوشمندانهتر عمل کند. ناشران میتوانند به نویسندگان جوانی که ممکن است در آینده نویسندهای بزرگ شوند کمک کنند.»
«مکدونالد» گفت: «ناشر – مولف بودن خوب است و به بسیاری از نویسندگان یاری میرساند اما خطر در حاشیه ماندن هم در آن وجود دارد.»
این ناشر با بیان این که ناشر – مولف بودن موضوع جدیدی نیست و «مارسل پروست» نیز «در جستجوی زمان از دست رفته» را با هزینه خود منتشر کرد، گفت که این روزها ویراستاران زمان بیشتری را صرف میکنند تا نویسندگانی با پیشزمینه لازم به ناشران معرفی کنند درحالی که نویسندگان جوان بدون عقبه نویسندگی وجود دارند که در آینده میتوانند چهرههای ماندگاری شوند.
وی پیش از این نیز در سخنرانی با عنوان «آینده نویسندگی: نشر نویسنده محور» تاکید کرده بود: «این روزها ویراستاران و ناشران برای رد یا قبول یک اثر زمان لازم را صرف نمیکنند و اگر نتوانیم با نویسندگان آینده مراوده داشته باشیم، آنها در دوران موفقیت خود ما را کنار خواهند زد و به ناشر – مولف بدل خواهند شد.»
«مکدونالد» تمرکز موسسه انتشاراتی خود را بر نویسندگی اظهار کرد و گفت که این موسسه دنبال نویسندگان جدید و همکاری با آنها برای تولید آثاری درخور توجه مخاطبان است. وی عنوان کرد: «ما باید در پی یافتن نسل بعدی نویسندگان باشیم؛ لازم است تا فرهنگها و روابط جدیدی را بیابیم.»
بنیانگذار موسسه انتشاراتی «سپتمبر پابلیشینگ» تاکید کرد: «رد کردن رد کردن است حتی اگر مودبانه باشد. بهخاطر داشته باشیم که «سالار مگسها» اثر «ویلیام گلدینگ»، نویسنده انگلیسی برنده نوبل ادبیات در زمان خود بیش از 20 بار از سوی ناشران رد شده بود اما پس از انتشار به بزرگترین رمان آن سالها تبدیل شد. «دوبلینیها»ی «جیمز جویس» نیز همین سرنوشت را داشت.» |
|
↧
December 8, 2015, 4:14 am
مهناز عسگری در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره حضور نویسندگان و مترجمان در کتابفروشیها اظهار کرد: برای ما به عنوان نویسنده و مترجم بازدید از کتابفروشیها بهترین تفریح و سرگرمی است و به همان اندازه که از گوش دادن به موسیقی لذت میبریم، وقتی در کتابفروشیها گشت میزنیم از دنیایی وارد دنیایی دیگر شده و از دیدن و خواندن تازههای نشر لذت میبریم. اما متاسفانه خانوادههای ما، همراه کودکانشان به گشت زدن در کتابفروشیها نمیپردازند.
این مولف و مترجم کتابهای کودک و نوجوان ادامه داد: همانگونه که خانوادهها علاقه زیادی برای به رفتن به فروشگاههای بزرگ دارند و مدلهای جدید، برندهای جدید و خوراکیهای جدید توجه آنها را جلب میکند و خرید کردن و مصرف کردن را جزئی از تفریحات روزمرهشان به حساب میآورند، میتوانند نیمنگاهی هم به کتاب و کتابفروشی داشته باشند. اگر خانوادهها از سن کودکی فرزندانشان را به کتابفروشیها ببرند و برای خریدن و خواندن کتابها وقت صرف کنند و به تازههای کتاب توجه نشان دهند کودکانشان نیز به کتابخوانی علاقهمند میشوند.
ذائقه ما در حوزه کتاب صفر است
عسگری همچنین بیان کرد: وقتی از بچهها درباره کتابهایی که برایشان تولید میشود، میپرسیم چیزی نمیدانند. باید برایشان انگیزه به وجود آوریم و در این میان خانوادهها نقش بسیار مهمی دارند. خانوادهها علاوه بر نقش خودشان باید نقشی را که آموزش و پرورش در ترویج کتابخوانی در بچهها باید ایفا کند و نمیکند هم باید اجرا کنند. در جایی که کتابی در کلاسها به دانشآموزان معرفی نمیشود و معلمان تازههای نشر را نمیشناسند، کتاب نمیخوانند و اطلاعات زیادی درباره کتابها ندارد چگونه میتوان انتظار داشت دانشآموزان را به کتابخوانی تشویق کنند و کتابهای مختلف را به آنها معرفی کنند.
وی ادامه داد: آموزش و پرورش باید انقلابی فرهنگی در این حوزه ایجاد کند و فضاهایی را در کلاسهای درس ایجاد کند تا دانشآموزان به راحتی به کتاب و تازههای نشر دسترسی داشته باشند و آنها را مطالعه کنند. همچنین معلمان آموزش و پرورش نیز باید مطالعه داشته باشند تا بتوانند دانشآموزان را راهنمایی کنند.
مهناز عسگری متولد 1347 در تهران و دارای مدرک کارشناسی ارشد زبانشناسی است. وی نخستین کارش را با عنوان «به خاطر یک اسب» که ترجمه رمانی خارجی بود در سال 1377 منتشر کرد. از جمله آثار عسگری میتوان به «فرهنگ فارسی خردسال»، «فرهنگ فارسی کودکان»، «سلام بر زندگی»، «حرفهای خوب» و مجموعه «گامهای کوچک» اشاره کرد.
|
|
↧
December 7, 2015, 7:50 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست رونمایی و بررسی کتاب «بود انسانی و بهبود اجتماعی؛ اخلاق حرفهای با تاکید بر نهجالبلاغه» (دوشنبه، 16 آذرماه) با حضور مصطفی گرجی، علیاکبر افراسیابپور، محمدهانی ملازاده و بخشعلی قنبری به عنوان مولف اثر در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار شد.
گرجی گفت: کتاب «بود انسانی و بهبود اجتماعی؛ اخلاق حرفهای با تاکید بر نهجالبلاغه» از جمله آثار قابل تاملی است که به بررسی دو عنصر «اخلاق» و «نهجالبلاغه» میپردازد. مطالعه اصناف سیزدهگانهای که نویسنده در فصل آخر کتاب تدوین کرده است، از جمله نقاط مثبت کتاب به شمار میآید.
وی به بخشی از عنوان کتاب حاضر اشاره کرد و افزود: «بود انسانی» دارای ریشههای اگزیستانسیالیستی است که به صورت هوشمندانه و رندانه از سوی مولف اثر انتخاب شده است. مساله «تفرد انسانی» از جمله مسائلی است که در این کتاب قابل رصد است.
گرجی ادامه داد: در این کتاب بیش از 15 غلط تایپی و مطبعی وجود دارد که البته طبیعی است و کتاب در ردیف کتاب های کمغلط ارزیابی میشود. عنوان اثر که «اخلاقحرفهای» نام دارد، برای منِ خواننده سوالبرانگیز است، که صفت «حرفهای» برای اخلاق به چه معنا است؟
وی در ادامه نشست، به ابهام و ایهام برخی از ترجمههای به کار رفته در کتاب اشاره کرد و گفت: نویسنده در پیشینه کتاب خود به آثاری مانند «چهار مقاله» اثر نظامی عروضی اشاره کرده است که به نظر میرسد، «قابوسنامه» در دستهبندی مشاغل بسیار حرفهای از کتاب نظامی عروضی است.
گرجی افزود: سوالی که در اینجا مطرح میشود این است که اگر قرار باشد این کتاب به زبان انگلیسی ترجمه شود، تلمیح خواننده غیرمسلمان با این کتاب چیست؟ نویسنده از کلیدواژهای استفاده کرده و درکی به مخاطب خود داه است که نمیتوان آن را اخلاقحرفهای دانست. نویسنده باید قیدی در اخلاقحرفهای بگذارد و آن این است که این کتاب «اخلاقحرفهای اسلامی» است.
این پژوهشگر حوزه ادبیات ادامه داد: هر فصلی از این کتاب نیازمند نتیجهگیری است، همچنین مولف در برخی از صفحات کتاب از زبان معیار فاصله گرفته است.
گزارش تکمیلی نشست رونمایی و بررسی کتاب «بود انسانی و بهبود اجتماعی؛ اخلاق حرفهای با تاکید بر نهجالبلاغه» متعاقبا منتشر میشود. |
|
↧