November 23, 2015, 1:14 am
علی یحیی پور در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ضمن گرامیداشت ایام هفته کتاب و کتابخوانی، با اشاره به لزوم ترویج فرهنگ کتابخوانی در جامعه عنوان کرد: امروز علی رغم گسترش وسایل ارتباطی و حجم انبوه شبکههای اجتماعی و مجازی بازهم کتاب جایگاه والایی در جامعه و فرهنگ ما دارد و شاهد هستیم که امروز اهمیت «کتاب» بیش از پیش برای جامعه روشن شده است.
شهردار پرند بر فراهم کردن امکانات و بستر مناسب برای ترویج کتاب توسط همه مسئولین ذیربط تاکید کرد و گفت: بر اساس قانون، شهرداریها موظف هستند نیم درصد از درآمدهای خود را به منظور حمایت از ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی اختصاص دهند و آن را به حساب انجمن کتابخانههای عمومی واریز کنند. شهرداری پرند نیز با وجود مشکلات مالی موجود، حدود 50 میلیون تومان از سهم نیم درصد کتابخانههای عمومی را پرداخت کردهاست.
یحیی پور بهترین شیوه برای گذران اوقات فراغت را روی آوردن به مطالعه و کتابخوانی دانست و گفت: توسعه کتابخوانی در ساختن شهری آباد و پاکیزه و شهروندانی سالم بسیار حائز اهمیت است. |
![]() |
↧
November 22, 2015, 3:52 am
حمیدرضا صدر در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره آثار در دست تألیف خود گفت: از 15 سال پیش یعنی حدود سال 1997 میلادی که برای سخنرانی در برنامهای فرهنگی به آمریکا دعوت شدم و در فرودگاه J.F.K از من انگشت نگاری کردند، این سؤال در ذهنم ایجاد شد که چرا برخی انسانها را از روی کاغذ، اسم و اسم کشورشان مورد ارزیابی قرار میدهند.
وی افزود: من هم به عنوان یک ایرانی از این که در هر بار سفر با این موضوع مواجه میشدم و مرا از روی پاسپورتم زیر سؤال میبردند، تصمیم گرفتم کاری آکادمیک روی این موضوع انجام دهم که این کار طی این پانزده سال بسیار مفصل شده است.
صدر که به تازگی عنوان شایسته تقدیر جایزه جلال را دریافت کرده، درباره ویژگیهای این اثر گفت: این تحقیق از ابتدای شروع تاریخ سینما شروع شده تا سریالهای امروز ادامه پیدا کرده است. در این زمینه کتابهای بسیاری نوشته و منتشر شده اما نکته این کتاب این است که به تناقضاتی که این فیلمها از نظر تاریخی در منابع غربی دارند اشاره کردهام.
این نویسنده و پژوهشگر تاریخی ادامه داد: مثلاً فیلم السید تصویری که از جنگ و شوالیه اسپانیایی که مسیحی است و با مسلمانها میرود، من به خود کتاب السید مراجعه کردم و دیدم آنچه در فیلم ارائه شده برخلاف منبع اصلی آن است. در حقیقت سعی کردم که با ادله خودشان نشان دهم که این تصویری که نشان میدهند، تصویری نادرست و جانبدارانهای است.
صدر با اشاره به استناد این اثر به منابع اصیل و دست اول گفت: همه بخشهای این کتاب بسیار مستند و با زیر نویس و منبع ارائه شده و این طور نیست که فقط بخواهیم بگوییم که تصویر ما در غرب مخدوش است. مانند اینکه فیلمهای تولید شده چگونه به کتابهای «هزار و یک شب»، «سندباد», «علی بابا و 40 دزد بغداد»، «علاءالدین» و غیره رجوع کرده و آنها را چگونه نشان دادهاند.
وی ادامه داد: با توجه به اینکه در سالهای اخیر تولید فیلمهایی که به موضوع خاورمیانه میپردازد یا در این منطقه جریان دارد بسیار زیاد شده، این تحقیق بسیار بزرگ و غول آسا شده است.
حمیدرضا صدر درباره دیگر آثار در دست تألیف خود نیز گفت: کتاب دیگر در دست انتشار دارم که تا حدی شبیه «تو در قاهره خواهی مرد» است؛ یک رمان مستند تاریخی با ذکر جزئیاتی درباره حسن علی منصور، نخست وزیر ایران که سال 43 ترور میشود. دورهای که نخست وزیری آن به یک سال هم نمیکشد.
این پژوهشگر ورزشی تألیف کتاب «صد فوتبالیست تاریخ ایران» را از دیگر آثار در دست تألیف خود عنوان کرد. |
![]() |
↧
↧
November 22, 2015, 4:43 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر ارشاد اسلامی پیش از ظهر امروز یکشنبه (یکم آذرماه 1394) از سیزدهمین نمایشگاه بینالمللی کتب کاربردی و دانشگاهی در تالار علامه امینی کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران بازدید کرد.
این نمایشگاه با شرکت بیش از 300 ناشر بینالمللی پذیرای علاقهمندان به کتب لاتین (انگلیسی، فرانسه و آلمانی) و عربی از یکم تا چهارم آذرماه است. کتابهای این نمایشگاه در موضوعات مختلف و متنوعی چون ادبیات، فلسفه، زبان شناسی، چشم پزشکی، تاریخ، فیزیولوژی، دندانپزشکی، علوم ارتباطات و... از ناشران معتبر بینالمللی چون انتشارات کمبریج و مک گروهیل عرضه شده است.
سیزدهمین نمایشگاه بینالمللی کتب کاربردی و دانشگاهی از یکم تا چهارم آذرماه هر روز از ساعت 9 تا 17 با تخفیف 15 تا 70 درصدی میزبان علاقهمندان خواهد بود. در این نمایشگاه 51 هزار جلد کتاب لاتین و پنج هزار جلد کتاب به زبان عربی عرضه میشود. |
![]() |
↧
November 22, 2015, 3:15 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) آیین اختتامیه نخستین دوره «جشنواره کتاب مجازی» همزمان با آخرین روز از بیست و سومین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، عصر امروز یکشنبه (یکم آذرماه 94) در خانه هنرمندان برگزار شد.
در این مراسم سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مجید غلامیجلیسه، مدیرعامل موسسه خانه کتاب و دبیر بیست و سومین دوره هفته کتاب، محمد گرکانینژاد، رئیس مرکز توسعه تجارت الکترونیک، مهندس حسین مهری، رئیس هیأت مدیره و مدیرعامل شرکت پست جمهوری اسلامی ایران و سید فرید قاسمی، مدیر مرکز کتابپژوهی خانه کتاب حضور داشتند و درباره این جشنواره سخن گفتند.
اسامی آثار برگزیدگان و شایستههای تقدیر این جشنواره به شرح زیر است:
شبکههای اجتماعی
«چیستا یثربی» برگزیده
«کتابخانه آزاد» حامد معتمدی شایسته تقدیر
فروشگاه کتاب صوتی
«آوانامه» اسماعیل آذری برگزیده
فروشگاه کتاب آنلاین
«پاتوق کتاب» مهدی فقیهینژاد برگزیده
«شهر کتاب آنلاین» احمد رفیعزاده شایسته تقدیر
«رایابوک» سید بهزاد مشکانی شایسته تقدیر
کتابخانه آنلاین
«بازار کتاب دیجیتال قائمیه» حجتالاسلام والمسلمین سیدمجید نبوی برگزیده
«کتابخانه دیجیتال نور» حجت الاسلام والمسلمین دکتر حمید شهریاری شایسته تقدیر
اپلیکیشن تلفن همراه
«طاقچه» محمد صدوقی برگزیده
«نرمافزار کتابخوان پاتوق کتاب» مسعود پیرمرادیان شایسته تقدیر
وبسایت اختصاصی ناشران
«انتشارات سوره مهر» محمد حمزهزاده برگزیده
«انتشارات مهروماه» احمد اختیاری شایسته تقدیر
فروشگاه کتاب الکترونیک
«کتابراه» مجید شریفی برگزیده
«فیدبو» مجید قاسمی شایسته تقدیر
سایت ترویج کتاب و کتابخوانی
«مسابقه سراسری 1000 کلمه» قاسم یکله برگزیده
«پایگاه اطلاعرسانی کتابخانههای ایران» احسان سرخهای شایسته تقدیر
براساس اعلام برگزارکنندگان آمار شرکتکنندهها، رایهای ارسالی و نظرات نظرسنجی در هریک از بخشهای هشتگانه به شرح زیر است:
در بخش کتابفروشها
کاربران برای 85 کتابفروشی، پنجهزار و 104 رای و 320 نظر را در پایگاه نظرسنجی نخستین جشنواره کتاب مجازی ثبت کردند.
در بخش وبسایتهای اختصاصی ناشران
مخاطبان برای 72 وبسایت یکهزار و 265 رای و 67 نظر را ثبت کردند.
در بخش فروشگاههای کتاب الکترونیکی
مخاطبان برای 28 فروشگاه، چهارهزار و 297 رای و 199 نظر را ثبت کردند.
در بخش اپلیکیشنهای تلفنهمراه
کاربران برای 28 اپلیکیشن تلفنهمراه پنجهزار و 72 رای و 258 نظر در پایگاه نظرسنجی نخستین جشنواره کتاب مجازی به ثبت رساندند.
در بخش فروشگاههای کتاب صوتی
شرکتتکنندگان برای 6 شرکت 734 رای و 56 نظر ثبت کردند.
در بخش سایتهای ترویجی
کاربران برای 77 سایت سههزار و 633 رای و 111 نظر در پایگاه نظرسنجی نخستین جشنواره کتاب مجازی به ثبت رساندند.
در بخش شبکههای اجتماعی
مخاطبان برای 58 شبکه اجتماعی مجازی چهارهزار و 775 رای و 292 نظر در پایگاه نخستین چشنواره کتاب مجازی ثبت کردند.
در بخش کتابخانههای آنلاین
کاربران برای 9 کتابخانه آنلاین یک هزار و 501 رای و 44 نظر در پایگاه نظرسنجی نخستین جشنواره کتاب مجازی به ثبت رساندند.
|
![]() |
↧
November 22, 2015, 4:00 am
به گزارش خبرگزاری ایران (ایبنا)، آیین اختتامیه نخستین دوره جشنواره کتاب مجازی یکشنبه (1 آذر94) همزمان با آخرین روز از بیست و سومین دوره هفته کتاب با حضور سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مجید غلامیجلیسه، مدیرعامل موسسه خانه کتاب، مهندس حسین مهری، رئیس هیأت مدیره و مدیرعامل شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، سیدفرید قاسمی، رئیس مرکز کتابپژوهی ایران و محمد گرکانینژاد رئیس مرکز توسعه تجارت الکترونیک در سالن شهناز خانه هنرمندان در حال برگزاری است.
جلیسه در این آیین گفت: کتاب وسیلهای برای انتقال مفاهیم است که در دورههای مختلف شکلهای متفاوتی از آن را شاهدیم. از اختراع پاپیروس از سوی مصریها تا اختراع کاغذ از سوی چینیها و دورهای که کتاب با خشت و سنگ مفاهیم را منتقل میکرد یا بر پوست حیوانات دانش بشری منتقل میشد، بشر به این فکر میکرد که چگونه داشتههای خود را در کمترین زمان با بالاترین دقت و سرعت منتقل کند.
وی افزود: در دورههای مختلف چاپ و نشر تلاشهای مختلفی برای تسهیل این امر صورت گرفته است. 200 سال قبل که چاپ به صورت حرفهای وارد ایران شد و اولین کتاب در تبریز به چاپ رسید کمتر کسی فکر میکرد بتوانیم از انتشار چند نسخهای و تکنسخهای کتاب با تیراژهای بالا به ویژگیهای مختلف برسیم.
مدیرعامل موسسه خانهکتاب در ادامه اظهار کرد: زمانی چاپ بسیار ساده و بیآلایش بود اما امروزه قدرت صنعت چاپ بالا رفته و تنوع بسیاری در آن صورت گرفته است. چاپ دیجیتال آنقدر پیشرفت کرده که هر علاقهمندی میتواند با هزینه شخصی در منزل خود امکان انتشار کتاب داشته باشد.
جلیسه ادامه داد: زمانی کمتر کسی فکر میکرد ما به جایی برسیم که از طریق تلفن همراه بتوانیم داشتههایمان را به اشتراک بگذاریم و در فضای مجازی کتاب تولید و منتشر کنیم. اینترنت تحول عظیمی در حوزه چاپ و نشر ایجاد کرد.
وی افزود: در اوایل دهه 70 در قم موسسه آیتالله گلپایگانی (معجم فقهی) مجموعهای متشکل از نزدیک هزار عنوان کتاب در یک لوح فشرده با قابلیت جستجو ایجاد کرد و موجب تحول عظیمی در حوزههای علمیه شد. ایجاد وبلاگها در دهه 80 تحول عظیمی در عرصه شعر و ادب و هنر ایجاد کرد. در دهه 90 ابزار و امکانات برای توسعه کتاب و کتابخوانی آنقدر زیاد شد که سرعت، کیفیت و هزینه کم عادی محسوب میشد.
دبیر بیست و سومین هفته کتاب گفت: امروزه پدیدآورندگان و ناشران میتوانند با کمترین هزینه بیشترین بهره را از دانش خود ببرند تا پایان این دهه به نظر میرسد اتفاقات خوبی در حوزه نشر فضای مجازی رقم بخورد.
مدیرعامل موسسه خانه کتاب در ادامه اظهار کرد: پیشتر از این هیچ جشنواره گستردهای در حوزه کتاب و کتابخوانی با این نگاه وجود نداشت. در ابتدا تصور میشد استقبال اندکی از این جشنواره صورت بگیرد ولی با آغاز شدن جشنواره حدود 500 وبلاگ، صفحات مجازی و اپلیکیشن در صفحه ویژه جشنواره ثبت شد و بیش از 20 هزار نفر در این جشنواره مشارکت کردند. حدود 100 هزار نفر از وبسایت این جشنواره بازدید کردند که اتفاقات خوبی را برای این دوره رقم زده است.
جلیسه ادامه داد: موفقیت این جشنواره عزم و ارادهای جدی از طرف کاربران و تولیدکنندگان محتوا در فضای مجازی است که نباید از آن غافل شد. فکر میکنم برگزاری این جشنواره تلنگر خوبی برای عرصه فرهنگ و ادب، موسسه خانه کتاب و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است که برنامهریزی جدیتری برای کتاب در حوزه مجازی داشته باشند.
وی عنوان کرد: بیشتر حاضران در این جمع دغدغههای مشترکی دارند و این دغدغه کتاب است. این اصل را با علم به اینکه فضای مجازی میتواند بخشی از این دغدغهها را جبران کند با میل و علاقه شخصی استوار و در این فضا محتوا تولید کرده است تا بتوانند اتفاقات مثبت و موثری را رقم بزنند.
دبیر بیست و سومین هفته کتاب ادامه داد: تبعات این جشنواره میتواند در سازماندهی کتاب در فضای مجازی نقشی موثر ایفا کند. هنوز ناشران در ایران به قدرت حضور خود در فضای مجازی پی نبردهاند که این فضا چه کمکهایی میتواند به آنها بکند تا با کمترین هزینه و سرعت بتوانند آثار و محتوای خود را منتشر کنند.
جلیسه ادامه داد: مطمئناً نخستین دوره این جشنواره خلاهایی دارد که امیدواریم تا هفته کتاب سال آینده بتوانیم با پیگیریهای دوستان در شرکت «کتاببین» و فعالان این حوزه نقایص را برطرف و آن را تقویت کنیم تا شاهد اتفاقات خوبی باشیم. امیدواریم سال آینده عدد 500 شرکت کننده در این جشنواره به 5هزار و بیشتر برسد. |
![]() |
↧
↧
November 22, 2015, 6:10 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه آیین اختتامیه نخستین دوره جشنواره کتاب مجازی که عصر یکشنبه یکم آذرماه 1394 در خانه هنرمندان برگزار شد، درباره برنامه معاونت فرهنگی وزارت ارشاد برای کتاب در حوزه مجازی و نشر الکترونیک به خبرنگار ایبنا گفت: یکی از برنامههای وزارتخانه همین جشنواره کتاب مجازی است که امروز برگزار شد. دیدن و شناسایی مجموعههایی که در یک حوزه خاص فعالیت میکنند، یکی از فرصتهایی است که بتوانیم تواناییها و فرصتهای موجود را ببینیم.
وی درباره تبعات مثبت برگزاری نخستین دوره جشنواره کتاب مجازی افزود: با این جشنواره که دوره نخست آن برگزار شد، این امکان فراهم آمد تا تواناییها و فرصتهایی که در این حوزه وجود دارند، استقراء شوند و این امر کمک میکند تا نقاط همافزایی پیدا شود و در مواردی که احتیاج به حمایت و پشتیبانی دارند، این حمایتها از آنها صورت گیرد.
صالحی درباره چگونگی این حمایتها برای پویاتر شدن این بخش از حوزه نشر گفت: طبعا نوع حمایتها برای شاخهها و گروههای مختلف متفاوت است. در حوزه مجازی نزدیک به 10 حوزه فعال داریم و به این دلیل که این گروهها حیطه کاری متفاوتی دارند، نوع حمایتها نیز متفاوت خواهد بود.
|
![]() |
↧
November 22, 2015, 4:30 am
به گزارش خبرگزاری ایران کتاب (ایبنا)، آیین اختتامیه نخستین دوره جشنواره کتاب مجازی یکشنبه (یکم آذر 94) همزمان با آخرین روز از بیست و سومین دوره از هفته کتاب با حضور سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل موسسه خانه کتاب، مهندس حسین مهری، رئیس هیأت مدیره و مدیرعامل شرکت پست جمهوری اسلامی ایران، سیدفرید قاسمی، رئیس مرکز کتابپژوهی ایران، محمد گرکانینژاد رئیس مرکز توسعه تجارت الکترونیک و مهرداد ملکمحمدی، مدیرعامل شرکت تجارت الکترونیک «کتاببین»در سالن شهناز خانه هنرمندان برگزار شد.
صالحی با اشاره به تفکرات موجود درباره فضای مجازی گفت: معمولاً در حیطه فضاهای عامتر بیشتر از تهدیدهای فضای مجازی در عرصه کتاب صحبت میشود؛ به عبارت دیگر از رسانه مجازی به عنوان عاملی برای کتاب نخواندن یا کمتر کتاب خواندن بحث میشود اما این جشنواره و تجمع نشان داد از منظرهای دیگر میشود به فضای مجازی نگریست.
وی افزود: فضای مجازی را باید فرصتی برای توسعه کتاب و نشر دانست. گروه فعالیتهایی که به عنوان مسابقهای و تقدیری در نظر گرفته شد نشان میدهد تا چه حد در فضای مجازی فرصت وجود دارد. شبکههای ترویج و کتابخوانی، کتابخانههای مجازی، فروشگاه کتاب مجازی، خبرگزاریهای کتاب، کتابهای الکترونیکی، نرمافزارهای موبایل، وبسایتهای ناشران و دیگر صنوف نشر، شبکههای اطلاعرسانی و ترویج کتاب فرصتهای فضای مجازی را برای کتاب نشان میدهند.
معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: فضای مجازی نسبت به رسانههای ماقبل خود توان و نفوذ بیشتری دارند. فضای مجازی حوزه چند رسانهای است که متن را با تصویر، پویانمایی و صوت مخلوط کرده است.
وی اظهار کرد: با توجه به قابلیتهای فضای مجازی میتوان نتیجه گرفت که این فضا جذابیتها و نفوذ کتاب را افزایش داده است، علاوه بر این سرعت ارتباط بین مخاطب و مولد را نیز فراهم کرده؛ به عبارتی دیگر با استفاده از فضای مجازی، فضای مونولوگی از بین رفته است.
صالحی افزود: فضای مجازی از لحاظ محیطزیستی و صرفهجویی در هزینهها همچنین دسترسی سریعتر مخاطب به کتاب را فراهم کرده است. این فضا قدرتی مبارک به حساب میآید. امیدواریم جشنواره کتاب مجازی که با همت عزیزان برگزار شد شرایط نشر و کتابخوانی را در مسیر بهبود قرار دهد.
وی ادامه داد: با توجه به ظرفیتهای فضای مجازی نباید به دو دغدغه مهم نشر کم توجه بود؛ نخست مسایل حقوقی و قانونی فضای رسانه مجازی و دیگر مسایل قانونی این رسانه نوپا. بنابراین نیازمند تدوین قوانین روان و روشن هستیم.
معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: دومین دغدغه در حوزه فضای مجازی کتاب کاغذی است. به عبارتی دیگر سرمایه کتاب کاغذی را نباید فراموش کنیم هرچند فضای مجازی فرصت است اما کتاب کاغذی رسانهای است که از لحاظ اقتصادی و فرهنگی نباید نادیده گرفته شود. فضای مجازی باید به کمک کتاب کاغذی بیاید نه نابودی آن. فضای مجازی نباید فضای تنفسی کتاب کاغذی را مسدود کند.
مهرداد ملکمحمدی، مدیرعامل شرکت تجارت الکترونیک «کتاببین» در قالب بیان داستانی به فلسفه برگزاری نخستین جشنواره کتاب مجازی پرداخت. |
![]() |
↧
November 22, 2015, 6:41 am
↧
November 24, 2015, 12:32 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از هافینگتن پست «کیدی ریگان» در یادداشت خود آورده است: به عنوان یک دانشجوی ادبیات انگلیسی بیشتر عمرم غرق صفحات کتاب و داستان بودهام. پول زیادی برای خرید کتاب ندارم. وقتی از یکی دوستان آیپد کوچکی هدیه گرفتم و فهمیدم که نسخه صوتی بسیاری از آثار کلاسیک رایگان در اختیارم قرار گرفتهاست بسیار خوشحال شدم و هر روز صدای داستان «ویرجینیا وولف» و «هنری جیمز» در گوشم میپیچید و لذت میبردم اما هیچوقت نتوانستم با نسخه الکترونیکی آثار که باید از روی تبلت یا کامپیوتر خوانده شود ارتباط برقرار کنم.
اگر از آن دسته آدمهایی باشید که عاشق کتاب است حرفم را خوب متوجه میشوید. چون هیچ حسی با رفتن به کتابفروشی و در راهروها قدم زدن و کتاب در دست گرفتن برابری نمیکند؛ لذت نابی است وقتی صفحهای را باز میکنید و بوی تازه کاغذ به مشامتان میرسد.
متأسفانه خرید اولین نسخه کتاب الکترونیکی من اصلاً چنین حسی نداشت. قطعاً خرید اینترنتی و طی نکردن راه کتابفروشی بسیار آسان است. حتی لازم نیست لباس عوض کنید اما هیچ هیجانی در فشار دادن دو دگمه در صفحه اینترنت و خرید چیزی که نامش کتاب است وجود ندارد؛ نه جلدی، نه بویی! واضح است که صفحه تبلت نمیتواند بوی خوش کاغذ را به مشام برساند و این حس به رابطهای که با روایت میتوانید برقرار کنید لطمه میزند.
مساله فقط جنس بستهای که تحویل گرفتهاید نیست. مطالعات نشان داده است که خواننده با نسخه الکترونیکی کمتر جذب ساختار داستان میشود. اگر هر دو روش خواندن را امتحان کرده باشید خوب میدانید اگر دلتان بخواهید یک صفحه خاص را مرور کنید در نسخه چاپی حواستان هست که آن مطلب صفحه سمت راست یا چپ کتاب قرار داشت. حتی پاراگراف یا خط آن ممکن است در ذهنتان باشد. اما با نسخه الکترونیکی تصوری از اینکه چه اتفاقی در کجای داستان افتاده است ندارید.
شاید این مشکلات به این دلیل است که با در دست داشتن تبلت و نسخه الکترونیکی احساس قدرت و تسلط بر داستان ندارید و احساس میکنید شما هم بخشی از داستان هستید و توانایی قضاوت و آنالیز اتفاقات کتاب را ندارید.
تجربه خواندن هم متفاوت است. اینکه مجبورید مردمک چشمتان را به سمت چپ و راست بچرخانید و با تمام شدن هر صفحه ورق بزنید مفهوم گذر زمان را بهتر به شما نشان میدهد.
جالب اینجاست که سر کلاس درس وقتی نسخه الکترونیکی مقالهای برای مطالعه معرفی میشود بسیاری از دانشجویان نسخه پرینتشده مقاله را با خود میآورند؛ یا ما بسیار قدیمی هستیم یا کتابهای الکترونیکی جذابیت ندارند!
هر قدر خرید یک کتاب الکترونیکی بیدردسر باشد باز نمیتواند با لذت گرفتن کتابی در دست و غرق شدن در صفحات آن برابری کند. |
![]() |
↧
↧
November 23, 2015, 9:17 pm
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نخستین شماره ماهنامه کودک و نوجوان «پرنده آبی» ویژه آبان 94 از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.
این شماره از این ماهنامه شامل مطالب متنوعی مانند دیدار با خانواده آشنا، 13 عدد شانس من است، پروندهای درباره فیلم حضرت محمد (ص)، پروندهای برای مشق شب، بیا مرا اهلی کن، گفتوگو با محمدرضا یوسفی، دور ایران، پرده نقرهای، قطار آبی و بچههای جزیره است.
در ابتدای این ماهنامه در بخشی از سخن مدیرمسئول با عنوان «پرنده آبی، دوست کودکان ایرانی» میخوانیم: «پرنده آبی تنها یک نام نیست. پرنده آبی دوست و همراه کودک ایرانی است. پرنده آبی در پی آن است که هم با والدین گفتوگو کند و هم با کودکان و نوجوانان ایرانی. در عصری زندگی میکنیم که در آن کودکان و نوجوانان روز به روز اهمیت بیشتری پیدا میکنند و ما هنوز در ابتدای کار هستیم...»
در این شماره در بخش خانواده آشنا گفتوگو با علیرضا خمسه و دخترش گلسا، پرفروشترین کتابهای کودک و نوجوان در پرنده کاغذی، گفتوگو با مجید مجیدی در پرده نقرهای، گفتوگو با محمدرضا یوسفی در بخش کودک دیروز، گفتوگو با دکتر فاطمه قاسمزاده در بخش پرونده به چشم میخورد.
شماره اول از ماهنامه کودک و نوجوان «پرنده آبی» با مدیر مسئولی دکتر مسعود کوثری در قالب 64 صفحه و قیمت 30 هزار ریال منتشر شده است.
|
![]() |
↧
November 22, 2015, 9:20 pm
پیمان طالبی، مجری برنامه زنده تلویزیونی «مردم چی میگن» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره ترکیب «مردم چی میگن» و کتاب اظهار کرد: برای طرح موضوع کتاب در برنامه «مردم چی میگن» دنبال فرصت هستم، چراکه معتقدم برنامه ما با توجه به طرح موضوعات تخصصی باید به موضوع کتاب و کتابخوانی بپردازد. «مردم چی میگن» بهعلاوه کتاب یعنی جذب هرچه بیشتر مخاطب.
کاهش آمار مطالعه با گسترش شبکههای مجازی
وی درباره تأثیر رسانه ملی در افزایش میزان مطالعه افزود: مردم در حال حاضر ارتباط تنگاتنگی با شبکههای مجازی پیدا کردهاند که مزید علت شده و زمینههای کاهش آمار مطالعه کتاب را بیشتر کرده است. بهنظر میرسد که رسانه ملی آنطور که باید و مطابق وظیفه خود در موضوع کتاب و کتابخوانی وارد عمل شده است. من بهعنوان مجری بارها در حین اجرا و به عمد از تجربههای مطالعهام برای مخاطب میگویم و به بینندگان توصیه میکنم کتابی را مطالعه کنند؛ تذکری که شاید نتیجهاش جلب توجه 10 نفر از مخاطبان میلیونی تلویزیون باشد.
طالبی با تأکید بر اهمیت خلاقیت مجری تلویزیون در ترویج فرهنگ مطالعه ادامه داد: نزدیک به دو هفته پیش موضوع برنامه «مردم چی میگن» گیاهخواری بود که درباره کتابی با موضوع صبحانههای رژیمی با کارشناس برنامه صحبت کردم. بعد از برنامه، بینندگان با برنامه تماس گرفتند و درباره آن کتاب میپرسیدند.
افزودن بخش معرفی کتاب به برنامه «مردم چی میگن» ایده خوبی است
مجری «مردم چی میگن» درباره پیشنهاد خبرنگار ایبنا مبنی بر افزودن بخش معرفی کتاب در این برنامه گفت: برنامهریزی برای افزودن بخش معرفی کتاب به برنامه «مردم چی میگن» ایده خوبی است که البته در بعضی از برنامههای سیما نیز وجود دارد. معرفی کتاب در یک برنامه تلویزیونی، به معنای تولید متنی طولانی از محتوای کتاب نیست و بهنظرم یک معرفی مختصر و کوتاه برای جلب مخاطب کفایت میکند.
وی درباره میزان تأثیر نهادهای مختلف اعم از رسانههای صوتی و تصویری در مقایسه با اهالی نشر در بهبود وضعیت نشر در شاخههای مختلف اظهار کرد: اهالی نشر دیگر چه کاری باید انجام دهند! خود ما، باید مانع مرگ فرهنگ کتابخوانی شویم. البته امیدواریم فضای مجازی با توسعهای که پیدا کرده برای تعدادی از کتابخوانها جای کتاب را گرفته باشد. توسعه فرهنگ استفاده از محتوای اینترنت بهمعنای توجه مخاطب به کسب آگاهی است. بهنظر میرسد که عملکرد برخی از تولیدکنندگان کتابهای کمکآموزشی در میزان مخاطب تأثیرگذار است و این احتمال وجود دارد که این ناشران نوعی بیاعتمادی را بین جامعه ایجاد کردهاند.
یک مجری محکوم است کتابهای زیادی مطالعه کند
این فعال عرصه رسانه ادامه داد: کتابهای کمکآموزشی در دو جلد پرسش و پاسخ تولید میشوند و داوطلب ورود به دانشگاه که به اجبار این کتابها را تهیه میکند، در مجموع باید 100 هزار تومان هزینه کند. کتابهای کمکآموزشی در فصل خاصی قابل استفادهاند و فایده چندانی برای مخاطب ندارند، بنابراین در درازمدت برای جامعه کتابخوان و کل جامعه نوعی بیاعتمادی ایجاد میکنند. برنامه «مردم چی میگن» به مقوله کتابهای کمکآموزشی پرداخت و بیپرده درباره محتوای این منابع بحث شد که بسیاری از آنها در واقع کپی هستند؛ به نظرم مردم هم منظور ما را درک کردند.
طالبی درباره جایگاه کتاب در زندگی شخصیاش گفت: بهواسطه حرفهای که دارم، کتابهای زیادی را مطالعه میکنم. بهعبارت دیگر یک مجری محکوم است تا کتابهای زیادی در حوزههای مختلف مطالعه کند. بیشتر به کتابهای رمان، روانشناسی و ورزشی علاقه دارم. |
![]() |
↧
November 24, 2015, 12:27 am
ابراهیم حیدری در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) اظهار کرد: معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به منظور توسعه فرهنگی و ترویج کتابخوانی، با هدف حمایت از برنامهها، پیشنهادهای نو و ابتکاری و فعالیتهای جذاب و مردمپسند در موضوع کتاب و کتابخوانی، با همکاری سازمان دهیاریها و شهرداریهای وزارت کشور و دیگر نهادهای دولتی و غیردولتی، جشنواره «پایتخت کتاب ایران» را برگزار میکند.
وی توضیح داد: آثار ارسال شده به دبیرخانه این جشنواره، بر اساس تناسب با نیازهای محلی، آیینهای بومی و ارزشهای دینی و ملی، تأثیرات پایداری در ارتقای سطح فرهنگ کتابخوانی، برخورداری از مشارکت مردمی و پشتیبانی شرکتهای بزرگ تجاری، کارخانهها و دستگاههای اجرایی برای تأمین هزینهها و سرمایهگذاری، داشتن قابلیت الگوبرداری، برخوداری از تازگی و کیفیت در محتوا و شیوه اجرا و ضمانت اجرا ارزیابی میشوند.
دبیر اجرایی جشنوارههای «پایتخت کتاب ایران» افزود: معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با همکاری بنیاد ملت وابسته به بانک ملت به شهرهایی که در این جشنواره طرحها و برنامههای خوبی ارائه دادهاند، تسهیلات مناسبی در قالب کمک به راهاندازی و تجهیز کتابخانهها و کتابفروشیها، کمک به اهل قلم و تشکلهای حوزه کتاب و کتابخوانی ارائه میکند. این تسهیلات برای شهر برگزیده به صورت ویژه ارائه خواهد شد.
حیدری ادامه داد: دانشگاه آزاد اسلامی از یکی از برنامههای ترویج کتابخوانی شهرهای این جشنواره حمایت میکند. همچنین این دانشگاه در 5 شهر برگزیده نخست، 5 کتابفروشی راهاندازی خواهد کرد.
وی درباره دومین دوره جشنواره «روستاها و عشایر دوستدار کتاب» عنوان کرد: معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به تمام روستاهای شرکتکننده در این دوره از جشنواره «روستاها و عشایر دوستدار کتاب» بستههای فرهنگی (شامل کتاب و سایر محصولات فرهنگی) ارسال خواهد کرد. همچنین بانک آینده به 10 روستای برگزیده در این جشنواره 10 میلیون تومان پول نقد اهدا میکند؛ دبیرخانه ستاد برگزاری این جشنواره در طول سال رصد خواهد کرد که این مبلغ در راستای تحقق اقدامات فرهنگی و ترویج فرهنگ کتابخوانی مصرف شود.
دبیر اجرایی جشنواره «روستاها و عشایر دوستدار کتاب» ادامه داد: دبیرخانه کانون مساجد کل کشور نیز به هر کدام از روستاهای برگزیده 5 میلیون تومان پول نقد ارائه خواهد کرد. علاوه بر آن، معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی 15 میلیون تومان کتاب به روستاها برگزیده اهدا میکند. وزارت کشور و نهاد کتابخانههای عمومی کشور نیز قرار است در راستای حمایت از روستاهای برگزیده گام بردارند اما هنوز سقف حمایتهایشان مشخص نشده است.
حیدری در پایان، از برگزاری آیین اختتامیه دومین دوره جشنوارههای «پایتخت کتاب ایران» و «روستاها و عشایر دوستدار کتاب» در هفته نخست اسفندماه خبر داد و گفت: این مراسم با حضور مقامات کشوری در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار خواهد شد. |
![]() |
↧
November 23, 2015, 9:13 pm
امین اسداللهی، مترجم کتاب «بازاریابی ورزشی: دیدگاهی استراتژیک» نوشته پروفسور ماتیو دی. شانک در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) با بیان اینکه ادبیات ورزشی در کشور ما کمتر مورد توجه قرار گرفته است، افزود: اگرچه در این حوزه کتابهای مدیریت ورزشی و بازاریابی در حوزههای مختلف منتشر شده اما در حوزه بازاریابی ورزشی کمتر کتابی منتشر شده است.
وی ادامه داد: در دنیا ورزش به عنوان یک صنعت محسوب شده اما ما هیچگاه آن را به عنوان یک صنعت ارزیابی نکردیم. درباره بازاریابی نیز کتابهای مختلفی در حوزههایی چون بازاریابی مصرف، بازاریابی صنعتی، بازاریابی کالاهای مصرفی، بازاریابی ویژه مصرفکنندگان و بازاریابی صنعتی وجود دارد. در تمامی این حوزهها آثار مختلفی منتشر شده اما درباره بازاریابی ورزشی همانگونه که گفته شد در ایران کتابهای کمی منتشر شده این در حالی است که جهان به این حوزه توجه ویژهای داشته است چرا که ورزش صنعتی درآمدزا، نوپا و پویاست.
وی تاکید کرد: بنابراین فقر ادبیات در این حوزه موجب ترجمه این کتاب شده و این اثر نیز ویژه دانشجویان مقطع کارشناسی بوده و نویسنده آن پدر بازاریابی ورزش در جهان است چون تاکنون بیش از 45 کتاب در این زمینه تالیف کرده است.
به گفته این مترجم، در کتاب «بازاریابی ورزشی: دیدگاهی استراتژیک» درباره صنعت ورزش سخن گفته شده چرا که این صنعتی پویا و کاراست و ما نیز باید همچون کشورهای دیگر به سراغ آن برویم. در بخشهای دیگری از کتاب نیز درباره رشد صنعت ورزش و میزان سرمایهگذاری در آن صحبت شده است چراکه قبل از این نگاه علمی و دقیق به ورزش نبود اما امروزه با رویکرد تخصصی به ورزش در میان صد برند برتر دنیا 10 برند ورزشی دیده میشود.
وی با اشاره به اینکه در بازاریابی ورزشی چهار مولفه محصول، قیمت، توزیع و ترویج موثر است گفت: تمامی شرکتهای ورزشی برای جذب مشتری و معرفی محصولاتشان به این چهار مولفه توجه میکنند. در بازاریابی ورزشی اینکه محصول شما چه باشد و چه تبلیغاتی برای باشگاه ورزشی صورت بگیرد بسیار موثر است. امروزه درباره تماشاچیهای ورزشی نیز سخنهای بسیاری گفته میشود چرا که تماشاچیها همان مصرفکنندگان حوزه ورزش هستند با این تفاوت که وفاداریهای بیشتری در حوزه ورزشی دیده میشود.به طور مثال کسی که طرفدار یک باشگاه ورزشی است کمتر از یک درصد ممکن است تا پایان عمر باشگاه مورد علاقهاش را تغییر بدهد اما در حوزههای دیگر این چنین نیست و به عنوان مثال اگر شخصی طرفدار شرکت سامسونگ باشد در صورتی که مشکلی را در محصول مشاهده کند ممکن است تغییر برند بدهد و از محصول دیگری استفاده کند.
اسداللهی بیان کرد: در بخشهایی از کتاب حاضر درباره این موضوع سخن گفته شده که چگونه میتوان تماشاگر را به طرفدار و طرفدار را به هوادار دوآتشه تبدیل کرد و اصولاً طی کردن این فرایند چه تاثیری در برندینگ باشگاه و فروش محصولات آن میتواند داشته باشد.
وی درباره بخشهای دیگری از کتاب «بازاریابی ورزشی: دیدگاهی استراتژیک» توضیحاتی داد و افزود: در بخش دیگری از کتاب درباره ماهیت محصولات ورزشی سخن گفته شده بدین معنی که چه تفاوتی میان محصول و کالای ورزشی است. باید بدانید که محصول ورزشی به همراه کالا و خدمات آن فروخته میشود در این کتاب درباره این موضوع نیز سخن گفته شده است.
به گفته این مترجم، بررسی استراتژیهای قیمتگذاری محصولات ورزشی یکی دیگر از مسایلی است که در این کتاب مورد بررسی قرار گرفته است بدین معنی که آیا باید محصولات ورزشی زیر قیمت بازار باشد یا اینکه باید قیمت تمام شده به همراه سود را در نظر گرفت. امروزه اثبات شده که ورزشکاران حرفهای تمایل بیشتری به استفاده از برندهای اصلی دارند تا برندهای درجه دوم.
اسداللهی با بیان اینکه انتخاب بازارهای ورزشی از دیگر مسایل مطرح شده در این کتاب است افزود: همچنین چگونگی اجرای تحقیقات بازار ورزشی یکی دیگر از مسایل مورد بررسی در کتاب حاضر است؛ همانگونه که میدانید تحقیقات بازار به دو بخش قابل تقسیم است؛ نخست تحقیقات بازار از جنس عارضهیابی و حل مساله بدین معنی که چرا یک باشگاه ورزشی هوادارنش کم میشود و یا اینکه چرا برخی از محصولات ورزشی برندهای معروف بیشتر و یا کمتر فروخته میشود.
این مترجم ادامه داد: دوم نیز تحقیقات بازاریابی و رشد آن از جنس امکانسنجی و بازارسنجی. بدین معنی که یک برند ورزشی وقتی میخواهد وارد بازار شود چگونه باید روی محصولات خود قیمتگذاری کند چرا که این کار بسیار سختی است و در صورت خطا در هر یک از مراحل آن ممکن است صدمات جبرانناپذیری را به برندسازی وارد کنند.
وی اظهار کرد: بازار هدف یکی دیگر از مباحث مطرح شده کتاب «بازاریابی ورزشی: دیدگاهی استراتژیک» است. این بازار از چهار بخش گستره جغرافیایی، جمعیتشناختی، رفتاری و روانشناسی قابل طرح است. جمعیتشناختی بدین معنی که محصولات ورزشی برای چه سنی، جنسیتی و میزان درآمدی قابل استفاده است. رفتاری به معنای آنکه نگرش مصرفکننده و وفاداری او و نیز عادت به خریدش چه تاثیری در فروش محصولات ورزشی خواهد داشت و روانشناسی نیز به معنای تاثیر تیپهای شخصیتی در خرید و فروش محصولات است. به طور مثال شخصیتهای درونگرا و برونگرا هر یک به شکلی محصولات ورزشی را خریداری میکنند.
مترجم کتاب «بازاریابی ورزشی: دیدگاهی استراتژیک» همچنین گفت: درباره تصمیمات مصرفکننده نیز در کتاب حاضر سخن گفته شده است، اینکه مصرفکننده در چه حالتی خرید میکند و اصولاً در چه زمانهایی تحت تاثیر دوستان و یا بازارهای هدف دیگر است.
وی درباره مخاطبان کتاب توضیح داد: مخاطب این کتاب مدیران ورزشی، ورزشکاران، علاقهمندان به ورزش، باشگاهها و برندهای ورزشی هستند. البته استادان و دانشجویان تربیتبدنی هم میتوانند از این کتاب استفاده کنند به هر حال هدف اصلی کتاب این است که اگر بخواهید یک برند ورزشی ایجاد کنید چگونه باید بر اساس اصول علمی عمل کنید چرا که برای یک مدیر باشگاه ورزشی یادگیری چگونگی ساخت یک برند و حفظ ثبات، در مدیریت بسیار با اهمیت است.
کتاب «بازاریابی ورزشی» نوشته پروفسور ماتیو دی. شانک با ترجمه کامبیز حیدرزاده و امین اسداللهی در 540 صفحه، شمارگان یکهزار نسخه و با قیمت 25 هزار تومان از سوی انتشارات ایده منتشر شده است. |
![]() |
↧
↧
November 23, 2015, 12:18 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست «نقش راه ابریشم در مناسبات تاریخی ـ فرهنگی ایران و چین» با مشارکت انجمن علمی دانشجویان تاریخ دانشگاه تهران به همراه انجمن ایرانی تاریخ، دانشگاه تهران، دانشگاه پکن و شرکت ایرانیان زیگورات برگزار میشود. این نشست با حضور استادان دانشگاه تهران و دانشگاه پکن برپا خواهد شد.
نشست «نقش راه ابریشم در مناسبات تاریخی ـ فرهنگی ایران و چین» سهشنبه سوم آذرماه ساعت 10 تا 12 در تالار استاد باستانی پاریزی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران برگزار خواهد شد.
پیش از این انجمن ایرانی تاریخ همایش «مناسبات ایران و چین: مناسبات فرهنگی و تمدنی» را با حضور استادانی همچون دکتر شیرین بیانی، دکتر محمد اسلامی ندوشن، داریوش رحمانیان و دکتر شهرام یوسفیفر چهارشنبه 6 اسفند 93 در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران برگزار کرد که در طول این همایش یکروزه پژوهشگران تاریخ مقالههایی درباره پیشینه روابط ایران و چین قرائت کردند. |
![]() |
↧
November 23, 2015, 9:44 pm
قدرتالله کریمی، مدیر انتشارات «ناهید» و «دوستان» در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: کتاب «تعالی اگو»(به انضمام مقدمه هستی و نیستی) اثر ژان پل سارتر با ترجمه عادل مشایخی تا دو هفته دیگر از سوی انتشارات ناهید منتشر میشود.
وی اضافه کرد: «تعالی اگو» دو فصل دارد. عنوان فصل اول «من و خویشتن» و عنوان فصل دوم «تقویم اگو» است و هر کدام از این دو فصل به بخشهای فرعی دیگری تقسیم میشوند. این کتاب دو ضمیمه دارد که ضمیمه نخست به یکی از ایدههای بنیادین پدیدهشناسی میپردازد. ضمیمه دوم این کتاب نیز «مقدمه هستی و نیستی» را در برمیگیرد. موضوع این کتاب نیز درباره اگزیستانسیالیسم، پدیدهشناسی و آگاهی است.
مدیر انتشارات ناهید ادامه داد: کتاب «درد جاودانگی» نوشته میگل د اونا مونو با ترجمه توسط بهاءالدین خرمشاهی با مقابله با زبان اصلی به چاپ دهم میرسد. این کتاب از نو حروفچینی شده است. «درد جاودانگی» زیر نظر نجمه شبیری ویرایش شده است.
کریمی توضیح داد: جلد چهارم از مجموعه «72 ملت» نیز تا دو هفته دیگر از سوی نشر دوستان راهی بازار کتاب خواهد شد. جلد اول این مجموعه با عنوان «سقوط» مجموعه داستانهایی از نویسندگان اسپانیا، جلد دوم با نام «جلاد» مجموعه داستانهایی از نویسندگان سوئد و جلد سوم با عنوان «فراریها» مجموعهای از نویسندگان امریکای لاتین بود و جلد چهارم این مجموعه با عنوان «تمام شب» داستانهایی از نویسندگان یونانی را دربرمیگیرد.
کریمی گفت: مجموعه «72 ملت» زیر نظر قاسم صنعوی گزینش و ترجمه می شود. گالاته کازانتزاکیس، ژولیا تریدو و آندره کودروس نویسندگانی هستند که در این کتاب داستانهایی از آنها ترجمه شده است.
|
![]() |
↧
November 23, 2015, 10:01 pm
شیوا ارسطویی، شاعر و داستاننویس در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: رمان «نینا» به تازگی از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز دریافت کرده است و در حال حاضر مراحل چاپ و نشر را در انتشارات پیدایش پشت سرمیگذارد.
وی افزود: رمان «نینا» نهمین رمان من است. این رمان حدوداً 200 صفحهای در بخش بزرگسال انتشارات پیدایش راهی بازار کتاب خواهد شد.
این داستاننویس اضافه کرد: چند کتاب دیگر دارم که از دولت قبل در وزارت ارشاد مانده و مجوز دریافت نکرده است. امیدوارم این کتابها نیز مجوز دریافت کنند و منتشر شوند. رمان «کوژ» یکی از این آثار است. همچنین رمان «برای بوسهای در بوداپست» نیز یکی دیگر از کتابهای من است که از سالها پیش مجوز دریافت نکرده است.
وی توضیح داد: در حال حاضر مشغول بازنویسی مجموعه داستان «شاید زنی شبیه به من» هستم.
ارسطویی شاعر و نویسنده، متولد تهران است. از آثار وی میتوان به عناوینی چون «آمده بودم با دخترم چای بخورم»، «آفتاب مهتاب»، «من دختر نیستم»، «بیبی شهرزاد»، «او را كه دیدم زیبا شدم»، «آسمان خالی نیست»، «افیون»، «نسخه اول» و «خوف» اشاره كرد. |
![]() |
↧
November 23, 2015, 3:17 am
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست نقد و بررسی کتاب «مردم در سیاست ایران» نوشته یرواند آبراهامیان با برگردان بهرنگ رجبی برگزار میشود.
در این نشست، دکتر علیرضا ازغندی (استاد گروه علوم سیاسی دانشگاه شهید بهشتی تهران) و دکتر حسین آبادیان (استاد گروه تاریخ دانشگاه بینالمللی امام خمینی (ره) قزوین) و بهرنگ رجبی (مترجم کتاب) حضور خواهند داشت.
در این کتاب پنج پژوهش موردی از آبراهامیان گردآوری شده که عناوین آنها شامل «نقش جمعیتهای مردمی در انقلاب مشروطهی ایران»، «نقش جمعیتهای مردمی در سیاست ایران؛ ۱۳۳۲ـ ۱۲۸۵»، «نقش جمعیتهای مردمی در انقلاب ایران»، «کمونیسم و مسئلهی اشتراک در ایران: حزب توده و فرقهی دموکرات» و «شکلگیری پرولتاریا در ایران مدرن، ۱۳۳۲ـ۱۳۲۰» است.
آبراهامیان مقالات این کتاب را در دورههای مختلف زندگی خود نوشته و برخی از آنها مقالاتی قدیمی و مربوط به دوره جوانی او و برخی هم جزو نوشتههای متاخرش به شمار میآیند. ضمن اینکه بهرنگ رجبی این پنج مقاله را برگزیده و در کتابی گرد هم آورده و ترجمه روان وساده وی باعث جذب خوانندگان بسیاری به این اثر شده است.
با این حال مشاهده این مقالهها و دنبال کردن یک خط مشترک (اهمیت به مردم) نشان میدهد آبراهامیان از دیر باز به جای آنکه به تغییر و تحولات سیاسی در پشت اتاقهای در بسته توجه داشته باشد به متن جامعه و حضور مردم در دل آن چشم دوخته است.
انتشار چاپ مجدد کتاب «مردم در سیاست ایران» در یک هفته، جدا از موضوع آن و شهرت مولفش، نشان میدهد که کیفیت ترجمه و حرفهایگری ناشر در رساندن کتاب به دست مخاطبانش، نقش بسیار مهمی در موفقیت یک اثر دارد. از این مهم که بگذریم این کتاب، چنانچه از نام اثر نیز پیداست به نقش مردم و تغییر و تحولات سیاسی این دیار چشم دوخته و در واقع همین مساله نکته محوری کتاب و تفاوت آن با پژوهشهای مشابه آن است.
نشست نقد و بررسی کتاب «مردم در سیاست ایران» پنجشنبه پنجم آذر ماه ساعت 15 در خانه اندیشمندان علوم انسانی به نشانی خیابان استاد نجاتاللهی (ویلا)، نبش ورشو برپا میشود. |
![]() |
↧
↧
November 23, 2015, 9:24 pm
سیدهادی خامنهای، مدیر پژوهشکده تاریخ اسلام در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره وضعیت نشر در کشور اظهار کرد: بهعنوان مدیر پژوهشکده تاریخ اسلام که کتابهای تولیدی خود را منتشر میکند، از وضعیت نشر راضی نیستیم، چراکه علاوه بر قیمت بالای تولید کتاب، بازار خرید به دلایل مختلف اقتصادی راکد است.
وی افزود: در اوضاع فعلی اقتصادی، خرید در بازار کتابهای بهاصطلاح زرد جریان دارد و بهعبارتی دیگر کتابهایی با موضوع سرگرمی از مخاطبان بیشتری برخوردارند. وضعیت راکد در بازار مطبوعات با شمارگان پایین نیز وجود دارد.
خامنهای در تبیین نقش رسانهها در بهبود وضعیت نشر ادامه داد: رسانههای مکتوب میتوانند مجرایی برای بیان و طرح انتقادها باشند، اما درباره میزان تأثیرگذاری آن اطلاع نداریم و این در حالی است که رسانههای مجازی به دلیل دسترسی مجانی و آزاد مخاطبان به اخبار آنها، عرصه را در عمل در اختیار دارند و تا حدودی شاید این رسانهها دلیلی برای رکود رسانههای مکتوب باشند.
مدیر پژوهشکده تاریخ اسلام درباره وضعیت نشر در دولت تدبیر و امید نیز گفت: چندان در عرصه نشر دستاندرکار نیستم، بنابراین ارزیابی دقیقی درباره وضعیت نشر در دولت تدبیر و امید ندارم، اما قاعدتا عرصه نشر از دولت قبل وضعیت بهتری دارد.
|
![]() |
↧
November 22, 2015, 10:59 pm
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، شکلکی که در آن از فرط خنده اشک به چشمان میآید به نظر شبیه شخصیت و سلیقه «چارلز دیکنز» است. این شکلک برای او که به کارگیری عواطف و احساسات را دوست داشت و در پایان بسیاری از داستانهایش اشک شوق بر چشمان مخاطب جاری میکرد بسیار کاربردی بود. داستانهای «چارلز دیکنز» بیانگر غم و بدبختی انسانهای عصر خویش درباره فقر، کودکان کار، و بدهیهای هنگفت یک انسان است. خود او کودکی بسیار سختی داشت و پدرش سالها به دلیل بدهی در زندان به سر برد. «چارلز» جوان در بسیاری از آثارش از زندگی شخصی خود و اطرافیانش وام گرفت. بسیاری از این آثار ترکیبی از غم و خنده را به مخاطب نشان میدهد. در قرن حاضر بسیاری از این اتفاقات مضحک به نظر میآید. چند نمونه از این ترکیب جالب در آثار این نویسنده به عنوان مثال آمده است:
«دیوید کاپرفیلد»
«دیکنز» این کتاب را «فرزند موردعلاقهاش» نامیده بود و شکی وجود ندارد دلیل این علاقه این است که کتاب داستان زندگی شخصی خودش را پوشش داده و حداقل چهار بار خواننده را دچار اشک از سر شوق یا غم میکند.
مثلا وقتی مادر «استیرفورث»، پسر زیبایی که در مدرسه بسیار شرور است اما همیشه از دیوید حمایت میکند او را مورد خطاب قرار میدهد: «آقای کاپرفیلد، پسرم گفت که بسیار به او وفادار هستی و دیروز وقتی از خانه خارج شدی خود را به عنوان دوست او معرفی کردی!»
کمی بعدتر «دیوید» توضیح میدهد که چگونه «آقای دیک» که حافظهاش در یادگیری بسیار مشکل دارد و همیشه خواب «چارلز اول» را میبیند بسیار خوشحال است که توانسته چند صفحه مدرک را بدون اجازه مقامات رسمی کپی بگیرد و 10 شیلینگ و 9 پنس پول دربیاورد. «آقای دیک» توانایی ایجاد ایموجی مخصوص به خود را دارد: «تا روزی که عمر دارم از یاد نخواهم برد که مغازهها این گنج ارزشمند را شش پنس خریدند.»
در بخشی دیگر که «دورا اسپینلو»، همسر «دیوید کاپرفیلد» که زن زیبا اما بیروحی است (و در واقع منظور مادر خود دیکنز است) نامههای «اگنز ویکفیلد» را بلند میخواند: « دورا کتاب را برای من خواند و گفت من چه پسر خوبی هستم.»
یا در پایان داستان که دیوید به ملاقات خاله عزیزش میرود و «بستی ترتوود» به گرمی و با مهربانی از او استقبال کرده و او را در آغوش میگیرد.
«دوریت کوچک»
این رمان در زندان «مارشال» که زندان بدهکاران بود و پدر ولخرج «دیکنز» در آن حبس شده بود رخ داد. «امی» یا «دوریت کوچک» که در زندان به دنیا آمده همراه با «آرتور کلنام» در راه خانه پدرش هستند تا به او بگویند «آرتور» پول زیادی به ارث برده و حالا مردی آزاد است اما این ثروت زیاد «دوریت کوچک» را میترساند: «وقتی آرتور به او گفت از این بعد کالسکه شخصی خواهیم داشت او ترسید اما وقتی پدرش را جای خود و در حال راندن کالسکه تصور کرد غرور کودکانهاش فزونی گرفت.»
«خانه متروک»
«هرولد اسکیمپل» که یکی از بهترین شخصیتهای داستانی این نویسنده است-گویی منظور از او «لی هانت»، منتقد، نویسنده و شاعر همعصر نویسنده است- بسیار دو رو بوده، معصومانه رفتار میکند اما در باطن بسیار خوشحال میشود که بقیه قرضهایش را پرداخت کنند. در این صحنه «استر سامرسون» اشک تمساح خندهدار او را توصیف میکند: « او از دیدن من بسیار خوشحال شد و گفت از شنیدن خبر پیشرفتم لذت برده و حالا ترکیب خوب و بد را در دنیا حس میکند. درست مانند زمانی که در کنار یک انسان بیمار قدر سلامتی بیشتر دانسته میشود.»
«دوست مشترکمان»
در آخرین داستان «چارلز دیکنز» خدمتکاران خانه بسیار خوشحالاند که خانم «بلا ویلفر» با مرد متمولی به نام «جان هرمان» که در آغاز خود را به مردن زده بود تا عشق «بلا» را مورد آزمایش قرار دهد و اطمینان حاصل کند که به دلیل پول او را انتخاب نکرده است. «عزیز دلم، همسر مهربانم، خانم زیبا! به خانه و کاشانه خودت خوش آمدی.»
|
![]() |
↧
November 23, 2015, 1:09 am
دکتر احسان مقدس، مدیرمسئول انتشارات نیلوبرگ در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) ضمن خبر انتشار ترجمه «تحفه در شناخت گياهان داروئی» تا پایان هفته جاری، اظهار کرد: كتابخانههای جهان لبريز از نسخههای خطی كهنی است كه در بسياری از موارد مؤلف آنها مجهول و ناشناخته مانده است. البته محققان و پژوهشگران با مطالعه دقيق متن كتاب میتوانند تا حدودی با نويسنده مجهول آشنا شوند، چراكه هر كتابی با توجه به محيط نگارش و سال نگارش آن میتواند برخی از ناگفتهها را بيان كند.
وی افزود: يكی از كتابهای خطی طب سنتی كه مؤلف آن تاكنون مجهول مانده، كتاب «تحفة الأحباب في ماهية النبات و الأعشاب» است. اين كتاب درباره نام گياهان دارويی بحث میكند و بهنظر میرسد كه نويسنده آن خواسته از كتاب «شرح أسماء العقار» ابن ميمون قرطبی تقليد کند، چرا كه در دورههای گذشته تاريخی، بسياری از نويسندگان متأخر، از نوشتههای متقدمين تقليد میكردند و با توجه به اینکه «شرح أسماء العقار» را ترجمه کرده و به خوبی با متن آن آشنايی دارم، معتقدم كه كتاب «تحفة الأحباب في ماهية النبات و الأعشاب» نيز در حقيقت تقليدی از كتاب «شرح أسماء العقار» است. البته قصد ندارم از ارزش كتاب «تحفه الاحباب» بكاهم، چراكه هر كتابی فوايد مختص به خود را دارد و با وجود تقليد از كار پيشينيان، ممكن است كه موارد جديدی را مطرح و كار پيشينيان را تكميل كرده باشد.
مقدس با اشاره به اینکه در اين كتاب ترجمه فارسی همراه با متن عربی آمده، گفت: ترجمه «تحفه الأحباب» و منابعی از اين قبيل كه جزو ميراث طبی نياكان ماست، شايد بتواند ما را هرچه بيشتر و بيشتر با گنجينه عظيم گياهان دارويی آشنا کند. با توجه به اينكه «تحفة الأحباب في ماهية النبات و الأعشاب» در شمال غرب آفريقا و احتمالا در مراكش به رشته تحرير درآمده، میتواند ما را در درک صحيح و حل مشكلات موجود در ساير نسخههای خطی طب سنتی كه در كتابخانههای مراكش و يا الجزاير يافت میشود، كمک کند.
مدیرمسئول انتشارات نیلوبرگ درباره هدف ترجمه این کتاب عنوان کرد: اهميت كتاب در اين است كه مؤلف با توجه به اينكه با زبان محلی مراكش و زبان بربری به خوبی آشنایی داشته است، توانسته نام بومی هر گياه در مراكش و همچنين نام بومی آنرا در بين بربرها ذكر کند، بنابراین اين كتاب مختصر در حقيقت كليد استفاده از كتابهای طبی نوشته شده در کشور مغرب (مراکش) بهشمار میرود. از سوی ديگر به دلیل حجم کم آن، بهعنوان كتاب همراه پزشکان قديم بهكار میرفت و پزشکان با مراجعه سريع از مطالب آن برای درمان بيماران خود بهره میبردند.
وی افزود: از سوی ديگر در جای جای كتاب سخن از «حوانيت عطاران» يا مغازههای عطاری يا داروفروشی است و بنابراین به عقيده من بايد مؤلف در شهر فاس و يا شهر ديگری در سرزمين مغرب بهكار عطاری يا داروفروشی مشغول بوده باشد، زیرا نام تعدادی از گياهان را از ديد عطاران آورده است. در حقيقت مؤلف این کتاب تلاش کرده کتابش مورد استفاده طيف وسيعی از مردم و از همه مهمتر پزشكان و عطاران و گياهشناسان قرار گيرد.
مقدس با بیان اینکه نام داروها در اين كتاب براساس الفبا آمده، درباره مخاطبان این کتاب گفت: مخاطبان این كتاب که برای نخستینبار به فارسی ترجمه شده، طيف وسيعی از پزشكان، علاقهمندان به طب سنتی و تاريخ طب وعلوم و علاقهمندان به ميراث فرهنگی هستند.
نخستین چاپ ترجمه کتاب «تحفه در شناخت گياهان داروئی» با شمارگان 200 نسخه در 110 صفحه، به بهای 6 هزار تومان، تا پایان هفته جاری از سوی انتشارات نیلوبرگ منتشر میشود. |
![]() |
↧