Quantcast
Channel: خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين :: نسخه کامل
Viewing all 59994 articles
Browse latest View live

ضرغامیان: تاثیر رمان در پیشرفت بچه‌ها بیشتر از کتاب‌های علمی است

$
0
0
مهدی ضرغامیان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به اهمیت ترویج کتابخوانی در کودکان اشاره کرد و گفت: سرمایه‌گذاری در این حوزه و تولید کتاب و ترویج کتابخوانی در بین کودکان سبب می‌شود آنها تبدیل به افرادی اهل مطالعه و کتاب‌خوان شوند.   ضرغامیان توضیح داد: تعداد بچه‌ها زیادتر از بزرگسالان است و طبیعتاً بازار کار خوبی هم در حوزه کتاب کودک وجود دارد. از سویی دیگر وقتی می‌خواهیم مخاطبمان را انتخاب کنیم باید ببینیم کدام مخاطب بازدهی بهتری دارد. قطعاً کودکان به دلیل اینکه در سن یادگیری هستند و از طرفی خودشان هم می‌دانند که باید یاد بگیرند ظرفیت بیشتری برای کارکردن دارند تا بزرگسالانی که فکر می‌کنند دیگر از وقت یادگرفتن آنها گذشته و انسانی تمام و کامل هستند و آمادگی برای پذیرش چیزی ندارند. مساله سوم این است که ما در کشوری زندگی می‌کنیم که در حال توسعه است. اگر روی کودکانمان کار کنیم می‌توانیم آنها را تقویت کرده و پرورش دهیم. براین اساس تلاش کردم در حوزه کودک و نوجوان اقدام به تالیف و ترجمه کتاب کنم.   این نویسنده و مترجم درباره نحوه انتخاب موضوعات کتاب‌هایش نیز گفت: برای انتخاب موضوعات کتاب‌ها نیز در درجه اول به نیاز جامعه توجه می‌کنم و از سویی دیگر به  اینکه مخاطب به چه چیزی علاقه‌مند است. قطعاً بچه‌ها به تکنولوژی‌های جدید مانند الکترونیک، انفورماتیک، هواپیما و غیره علاقه بسیاری دارند و استقبال می‌کنند و این استقبال مخاطب است که بازار را می‌سازد اما نویسندگان نباید فقط به علاقه بچه‌ها توجه کنند بلکه باید به میزان پیشرفت اجتماعی و پیشرفت علمی که با آثارشان در مخاطب و جامعه نیز ایجاد می‌شود نیز توجه ‌کنند.   تاثیر رمان در پیشرفت بچه‌ها بسیار بیشتر از کتاب‌های علمی است ضرغامیان در ادامه به تاثیر کتاب‌های رمان بر بچه‌ها اشاره کرد و گفت: به نظر من تاثیری که رمان در پیشرفت بچه‌ها دارد بسیار بیشتر از کتاب‌های علمی است. به همین دلیل است که آموزش و پرورش ما خیلی عقب‌ است زیرا هنوز نتوانسته اتفاقی را که در حیطه ادبیات، رمان و علوم انسانی افتاده است در قالب ادبیات داستانی به دانش‌آموزان منتقل کند. بچه ها همیشه با قهرمان داستانشان همراه می‌شوند و این شخصیت ها تأثیر بلندمدتی در فکر، ذهن و شخصیت بچه‌ها‌ می‌گذارند. در حالی که کتاب‌های علمی فقط حاوی مجموعه‌ای از اطلاعات هستند که دانش کودک را افزایش می‌دهند، اما او را متفکر نمی‌کنند. آموزش و پرورش این حقیقت را نمی‌داند.   وی در پاسخ به این سوال که آثار تالیفی در حوزه رمان و ادبیات داستانی تا چه اندازه توانسته‌اند این تغییرات را در کودکان ایجاد کنند، گفت: در عین حالی که نویسندگان بسیار خوبی در ادبیات کودک و نوجوان داریم اما متاسفانه بسیاری از نویسندگان ما انگیزه‌شان را از دست داده‌اند و در حیطه تالیف با افت زیادی روبه‌رو بوده‌ایم. نویسنده‌های ما با دغدغه‌های اجتماعی، سیاسی و فرهنگی و تنش‌های مختلفی که در جامعه وجود دارد روبه‌رو هستند و این تغییرات فرصت فکر کردن را از آنها گرفته است و نویسنده نمی‌تواند خوب فکر کند و آثار ارزشمند و تاثیرگذاری تولید کند. اغلب نویسندگان انگیزه‌شان را از دست داده‌اند ضرغامیان یادآوری کرد: چنانچه به دهه‌های گذشته برگردیم، می‌بینیم که تولیدات ما در حوزه کودک و نوجوان در دهه‌های 70 و 80 به مراتب بهتر از حالا بوده است. متاسفانه میزان درگیری‌های فرهنگی و سیاسی در جامعه ما آنقدر بالاست که اعصاب و افکار نویسندگان را از هم می‌پاشد. از سویی دیگر نویسنده وقتی می‌بیند کتابش با تیراژ هزار نسخه منتشر می‌شود مخاطبی در برابر خودش نمی‌بیند تا بکوشد برای او اثری ارزشمند تولید کند. در حالی که در دهه 70 کتاب‌ها حداقل با تیراژ 5هزار نسخه چاپ می‌شد و به سرعت به چاپ‌های پنجم و ششم می‌رسید و نویسنده از اثرش هم حظ معنوی می‌برد و هم بهره مالی. در حالی که الان این شرایط وجود ندارد.   عدم توجه به ویراستاری لطمه‌ زیادی به نشر می‌زند نویسنده کتاب «گل سوسن یک روزه» در ادامه سخنانش به موضوع ضعف در ویرایش و ویراستاری کتاب‌های کودک و نوجوان اشاره کرد و گفت: ویراستاری کتاب در حوزه کودک و نوجوان از امور لازم و ضروری است و نبود آن لطمه‌های بسیار زیادی به نشر می‌زند اما متاسفانه گرفتاری‌های عمومی نشر، حوزه ویراستاری را نیز با خود درگیر کرده است و ناشران آن طور که باید و شاید به ویراستاری کتاب‌هایی که برای بچه‌ها منتشر می‌کنند توجهی ندارند. از سوی دیگر ویراستاران هم فکر می‌کند فقط باید کارهای سطحی و در واقع نمونه‌خوانی انجام دهد در حالی که آنها باید تجربه و تخصص لازم را در حوزه مورد نظر داشته باشند تا بتواند تجزیه و تحلیل و آسیب‌شناسی کنند.   ضرغامیان گفت: همچنین ناشران ما در حال حاضر اکثراً به ترجمه‌ کتاب‌های ناشران خارجی روی آورده‌اند.اما با نحوه تولید کتاب‌های خارجی، تصویرسازی، ادیت و ویراستاری این کتاب‌ها آشنایی ندارند. در حالی که باید ارتباط مستقیم و همه‌جانبه‌ای بین ناشران ایرانی و خارجی وجود داشته باشد تا بتوانند از تجربه‌های آنها استفاده کنند.   مهدی ضرغامیان، نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان در سال 1344 در تهران متولد شد و دارای مدرک کارشناسی ارشد زبان‌شناسی است. وی در سال 1368 نخستین کارش را با عنوان «گل سوسن یک‌روزه» در حوزه تألیف و «پیرمرد و عقاب» در حوزه ترجمه منتشر کرد. ضرغامیان همچنین آثاری با عنوان «فرهنگ اعلام کودک»‌، «حکایت‌های فلسفی»، «وسیله‌ها چگونه کار می‌کنند»، «ما روسیا» و «پاسخ به کیست‌های من» را در کارنامه‌اش دارد.    

رضا رئیسی رمان جنایی می‌نویسد

$
0
0
رضا رئیسی، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: رمانی که اخیراً مشغول نگارش آن هستم، درباره واقعه‌ای است که اغلب مردم جامعه‌مان با پرونده جنایی آن آشنا بودند. من از منظر آسیب‌شناسانه به موضوع پرداخته‌ام. اعدام دختر جوانی حدود یکسال پیش رخ داد و قاتل پس از هفت سال که خانواده مقتول رضایت ندادند به چوبه‌دار سپرده شد.   وی افزود: در حال حاضر طرح اولیه و چارچوب این رمان را نوشته‌ام و تا چند ماه دیگر نوشتن آن را تمام می‌کنم. برای نوشتن این کتاب با اکثر افرادی که در این موضوع دست‌اندرکار بودند از قاضی و وکیل گرفته تا دیگران در تماس بودم.   این داستان‌نویس ادامه داد: آنچه برایم مهم است نحوه جنایت و صحنه جنایت است. این حادثه تأثیری روانی در جامعه ما داشت و تلاش می‌کنم این کتاب بازدارندگی برای وقوع این چنین جنایت‌هایی را ترویج کند. وقتی وارد فضای نوشتن این رمان شدم دریافتم که هر کدام از شخصیت‌های این رمان می‌توانند به تنهایی دستمایه نوشتن یک داستان جداگانه باشند.   رئیسی گفت: از دیگر سو نگاهی که به زن در جامعه ما می‌شود دلیل نوشتن این اثر شد. می‌خواهم از متن این ماجرا تعبیری خاص بیرون آید. به گمانم بعد از کتاب «قطار 57» این کتاب دشوارترین کاری است که مشغول نوشتنش هستم و دست‌کم برای خودم قابل تعمق است. باید قبول کرد که جامعه ما یک جامعه آسیب دیده است. عنوان رمانم «ریحان» است و حدود 400 صفحه می‌شود. می‌خواهم مردم با صحت و سقم ماجرا روبه‌رو شوند.   رئیسی گفت: در حال حاضر همچنین مشغول جمع‌آوری دو کتاب دیگر هستم. کتاب «قهرمان من» را بازنویسی می‌کنم . این اثر به عنوان یک کتاب جدید ارایه می‌شود. همچنین مشغول بازنویسی کتاب «تلخی» هستم که چند سال‌ها پیش قرار بود چاپ شود و منتشر نشد.     رئیسی، متولد 1339، داستان‌نویس و منتقد ادبیات داستانی است. موضوع اغلب آثار وی دفاع‌مقدس و انقلاب اسلامی است. از این نویسنده تا کنون آثاری مانند «نخل نی»، «قهرمان من»، «کبوتر و قلب سنگی» و «قطار 57» منتشر شده است.

«کتابسازی» بیشتر از سوی مراکز دولتی انجام می‌شود یا خصوصی؟ / تفاوت‌های پژوهش با کتابسازی، مطالب عوام‌پسندانه و شلوغ‌نمایی

$
0
0
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در میزگرد «کتابسوزی دیروز یا کتابسازی امروز؟» که چندی پیش از سوی گروه تاریخ و سیاست «ایبنا» با حضور غلامرضا عزیزی، معاون اسناد سازمان اسناد و کتابخانه ملی، مسعود کوهستانی‌نژاد، تاریخ‌نگار و محمود طاهراحمدی، سندپژوه و پژوهشگر آزاد تاریخ معاصر برگزار شد به مسایلی چون «خاطره‌نویسی یا خاطرات‌سازی افراد منسوب به دربار پهلوی»، «چگونگی انتخاب اسناد و استفاده از آن‌ها در کتاب‌های تاریخی»، «دلایل استفاده از اسناد گزینشی در کتاب‌ها» و «تحریفات تاریخی موجود در کتاب‌ها درباره دوران پهلوی» اختصاص داشت. محورهای تاکیدی مباحث هریک از این افراد چنین بود که غلامرضا عزیزی بحث کتابسازی را موضوعی پیچیده و کلی دانست که به همین سادگی نمی‌توان از آن سخن گفت. وی همچنین شروع پدیده کتابسازی را به دوران پهلوی اول و زمانی‌که سفرنامه‌ای منسوب به رضاخان چاپ و منتشر شد، دانست. عزیزی با طرح مسایلی درباره تاریخ شفاهی گفت که بسیاری از استاندارهای آن در ایران هم انجام می‌شود و هرچند کم‌کاری‌هایی در این‌باره صورت می‌گیرد اما این به معنای زیر سوال‌بردن تمام آثار منتشر شده در این حوزه نیست. وی در بخش دیگری از سخنانش درباره سوالی که در رابطه با بحث گزینشی‌بودن اسناد تاریخی در کتاب‌ها مطرح شد،‌ این قضیه را به طور کلی منکر شد و آن را نپذیرفت. این در حالی ‌است که مسعود کوهستانی‌نژاد، پژوهشگر تاریخ معاصر دیدگاه‌های متفاوتی را با عزیزی مطرح کرد و از مساله‌ای با عنوان «خاطرات‌سازی» دربار پهلوی نام برد. وی ریشه کتابسازی‌های دهه‌های اخیر را در نبودن بسترهای لازم از جمله نبود آموزش تاریخی در ایران، نگاه سیاسی به تاریخ و سازمان‌ها و نهادهایی که همانند قلعه‌هایی جلو انتشار و پژوهش اسناد را به پژوهشگران مختلف می‌گیرند، می‌داند. وی با انتقاد شدید به کتابسازی‌هایی که از سوی مراکز دولتی و نه خصوصی صورت می‌گیرد به ارائه ندیدگاه‌های خود پرداخت و آن را آفت بزرگی برای مخاطبان حوزه تاریخ دانست. در ادامه به جمع‌بندی نظرات غلامرضا عزیزی، معاون اسناد سازمان اسناد و کتابخانه ملی و مسعود کوهستانی‌نژاد، تاریخ‌نگار درباره کتابسازی و راهکارهایی که از سوی آنها ارائه شد، پرداخته می‌شود. * غلامرضا عزیزی در جمع‌بندی اظهارات خود چنین گفت: اگر بحث ما کتابسازی تاریخ پهلوی است، اعتقاد من این است که کتابسازی از دوره پهلوی شروع شد. یعنی متصدیان حکومت مجریان این امر شدند، برای مثال بهرامی که «سفرنامه خوزستان» و «مازندران» را به نام رضاشاه نوشت به نوعی شروع به كتابسازي و تاریخ‌سازی کرد. نويسندگانی که حرکت میرزا کوچک خان و قیام شیخ محمد خیابانی را تجاسر و خودسری در دوره پهلوی اول قلمداد کردند و کشتار مردم و عشایر لرستان را به نوعی سرکوب شورش نامیدند شروع به تاریخ‌سازی کردند. تاریخ‌سازی دوره پهلوی از دوره پهلوی شروع شد. بعد از انقلاب اسلامی سه گروه به سمت تاریخ‌نگاری پهلوی رفتند مخالفان صد در صد، موافقان صد در صد و گروه بی‌طرف که یک گروه حرفه‌ای و متخصص بودند. نخستین صحبت‌ها از دو گروه دیگر شروع شد که یا له مطلق و یا علیه مطلق است و هنوز این دو گروه وجود دارند. حتی اگر در ایران نتوانیم نوع له مطلق را ردیابی کنیم در خارج از کشور برخی آثار در حال چاپ شدن است و هر دو نوعش وجود دارد. در ایران هم متاسفانه یک سری کتاب‌های بازاری در این دوره چاپ می‌شود که من اینها را کتابسازی نمی‌بینم و بیشتر با تاكيد بر جنبه‌های مالی و بيان مطالب عوام‌پسندانه، شلوغ‌نمایی و چيزنويسي و از هر دري سخني گفتن حتي پرداختن به زندگي خصوصي مبتني بر شايعه، در آنها مطرح است که شمارگان کتاب بالا برود و کتاب فروش خوبی داشته باشد. از طرفی کوشش‌های آگاهانه‌ای، از سوی دسته‌های مخالف و اقلیت‌های حزبی و گروهی، شدیدا در آثاری با رویکرد کتابسازی می‌بینید. مثلا در کتابی از انتشارات حزب توده نوشته شده است که حزب، ملی شدن صنعت نفت را با کمی وقفه پذیرفت. در حالی‌که این حزب تا سرحد ممکن برای کسب امتیاز نفت شمال برای شوروی تلاش می‌کرد. پس باید جدا کنیم آنهایی که به طور سیاسی و آگاهانه شروع به کتابسازی کردند، چه آنهایی که می‌خواستند رضاشاه و محمدرضا را از خیلی مسائل مبرا کنند چه آنها که با افراط و تفریط به تحلیل رویدادها پرداختند. بعد از شهریور 1320 بروید و ببینید مطبوعات در رابطه با رضاشاه چه نوشتند؟ به جای دیگری نمی‌خواهد مراجعه کنید یعنی زمانی‌که مطبوعات آزاد شدند حرف‌هایی که در 16 سال گذشته داشتند و نمی‌توانستند بزنند در آن یکی دو سال زدند. در حالی‌که در آن 16 سال گذشته در تمام کتاب‌ها و مطبوعات تعریف، تمجید و تکریم بود اما یک دوره کوتاه آزادی که رخ داد مطبوعات از هر چیزی که توانستند زبان به انتقاد گشودند. به ذهن من موضوع شما هنوز برای پخته‌شدن جا دارد نه از جانب شما بلکه از طرف ما که كمي فکر و شواهد بیشتر می‌خواهد. شواهد باید بیاید در کنار هم قرار بگیرد. این چیزی بود که درباره کتابسازی به ذهنم خطور کرد. * مسعود کوهستانی‌نژاد در چارچوب مباحثی که مطرح شد، در یک جمع‌بندی کلی نکات ذیل را یادآوری کرد و نظر نهایی خود را چنین ارائه داد. نکته اول: «کتابسازی» یک مفهوم ارزشی است که در پس یک نقد و بررسی انتقادی یک عنوان کتاب و یا یک جریانی از تالیف و تدوین کتاب‌هایی از سوی یک نهاد، یا موسسه و یا مرکز خاصی می‌توان بر آن عنوان کرد و البته بدیهی است تعبیر «کتابسازی» یک تعبیر شخصی بوده و ممکن است از سوی نقاد و یا منتقد دیگر پذیرفته نشود. نکته دوم: بنابراین موضوع بحث، در اصل یک فرآیند نقادی و انتقادی از متون منتشر شده در تاریخ معاصر را در برمی‌گیرد که انجام آن قبل از بررسی‌های انجام شده پیرامون کتاب‌های منتشر شده است: • در یک حوزه خاص (از جمله حوزه زنان) • و در یک مقطع خاص (از جمله 15 خرداد 1342) • و یا نویسنده خاص (از جمله آقای ... و یا خانم ...) • و یا نهاد و ارگان خاص (از جمله فلان موسسه و مرکز یا سازمان متولی پژوهش‌های تاریخی) • و یا سیاست‌گذاری‌های دولتی حاکم بر فضاهای پژوهشی تاریخ معاصر در طی سی و پنج سال گذشته • و یا محتوای آموزشی کتاب‌های تاریخ معاصر در مقاطع مختلف آموزش و پرورش در سی و پنج سال گذشته • و یا شیوه‌های تدریس تاریخ در آموزشگاه‌های عالی که نام دانشگاه را بر خود گذاشته‌اند • و یا نگاه و نگرش دست‌اندرکاران و فعالان اصلی پشت پرده در موسسات و مراکز پژوهشی و تحقیق تاریخ • و یا اقتصاد پژوهشی آن گونه که در سه دهه گذشته در ایران حاکم بوده است • و... نکته سوم: طرح موضوع «کتابسازی» جفایی است در حق تاریخ و پژوهش‌های تاریخ معاصر و در نهایت ظلمی است به جامعه در پنهان‌سازی هویت تاریخی و بالمآل هویت اصلی آن. به راستی چرا باید قبل از اینکه عملکرد چندین موسسه، مرکز، و... که با صرف بودجه‌های عظیم از محل بیت‌المال متصدی رسمی پژوهش تاریخی در این مملکت شده‌اند، به فکر انگ چسباندن بر چند عنوان کتابی که از سوی معدود کوشش‌گران بخش خصوصی انجام شده، پرداخته می‌شود؟! و اما سخن نهائی: در سخن دوست عزیز آقای عزیزی، معیارهای تاریخ شفاهی بیان شد، آیا کسی هست برود بررسی کند آن هزاران هزار ساعت مصاحبه‌ای که با «عنوان خاطرات» و خاطره‌گویی و تاریخ شفاهی، طی سه دهه گذشته در ایران انجام شد، کدام یکی‌شان در چارچوب این معیار قرار می‌گیرند؟ و این سنگ‌های عظیمی که در طی سه دهه از صدقه سری این جریان و این فرایند بودجه‌بر، در تاریخ معاصر ایران و در هویت‌نگاری جامعه ایرانی، به چاه انداخته شد را چه کسی می‌خواهد از چاه درآورد؟ همین حالا و در حالی‌که این سخنان گفته می‌شود از میان ده‌ها گروهی که در مراکز رسمی و دولتی برای «به اصل تاریخ شفاهی و خاطره جمع کردن» تشکیل شده، کدام یکی شان با معیارهای آقای عزیزی می‌خواند؟ و چه صلاحیتی برای تصدی این کار دارند؟ غیر از حکم کارگزینی و پر کردن صفحات گزارش نهائی دستگاه مربوطه برای بودجه‌گیری سال بعد؟! آیا این روند یک کتابسازی از نظر عرف جامعه و آن چه شما می‌گویید نیست؟ آیا تلاش شده یک بار و فقط یک بار طی ده‌ها سمینار و کنفرانس‌هایی که از سوی دستگاه‌های دولتی برگزار شده و محتوای اول تا آخر همه‌شان با هم شبیه و یکسان است، نقدی بر آنچه از این فرآیند به فرهنگ جامعه نصیب شده، انجام گیرد؟ گفتیم «کتابسازی» مفهومی در راستای بررسی نقادی متون تاریخ یا فرآیندهای پژوهشی تاریخی است، آیا یک بار آن مرکز یا موسسه یا سازمانی که ده‌ها و صدها (البته اگر قیمت بشکه نفت به بالای 500 دلار برسد) هزاران جلد کتاب از مدارک دولتی چاپ می‌کنند، اجازه نقد و بررسی تولیداتشان را می‌دهند که حالا برویم و خفت چند کتابی را که در بخش خصوصی تهیه شده و از مراحل مختلف ممیزی‌های گوناگون رد شده است  بگیریم؟ بیاییم و حداقل به خودمان جفا نکنیم و خودمان را گول نزنیم. اگر هراسی از نقد و نقادی نداریم اولا آن 99/9 درصد از کارهای انجام شده در بخش دولتی را مورد اندکی عنایت قرار دهیم و سپس آن 1 دهم درصدی را که از سوی بخش خصوصی انجام شده له کرده و نویسندگانش را اعدام کنیم؛ به این بهانه که چرا کتابسازی کرده‌اید و... چرا آن موسسه‌ها و مراکزی که بودجه‌های کلانی از بیت‌المال گرفته، پاسخگوی کارهایشان نیستند؟ چرا آنهایی که اگر سنگ از آسمان ببارد، باز هم مرغ آنها یک پا دارد، نمی‌آیند پاسخ‌گوی کارهایشان باشند؟ آنهایی که سی سال است به اصطلاح دارند پژوهش و تحقیق و مطالعه در تاریخ معاصر می‌کنند اما حرفشان همانی است که سی و یک سال پیش می‌گفتند و آن حرف سی و یک سال پیش هم عین همان حرفی است که پنجاه سال پیش و شصت و سال پیش (بنا به سال وقوع رویداد تاریخی) یک حزب سیاسی و یا یک جریان سیاسی می‌زد. به راستی چه شده است که تا قبل از یک بررسی منصفانه و بی‌طرفانه از عملکرد این ده‌ها مراکز، موسسات و دفاتر و... اسنادی و پژوهشی و مطالعاتی در زمینه تاریخ معاصر، به کتابسازی در بخش خصوصی و بازار پرداخته می‌شود؟ نکند قرار است: • مرکز دیگر، موسسه‌ای دیگر، دفتری دیگر و یا ... تاسیس شود؟ • و یا انتشاراتی دولتی جدیدی در راه است؟ • و یا ساختمان‌های صدها و هزارهای میلیاردی مراکز آرشیوی پر شده‌اند و قرار است ساختمان دیگری همچون ساختمان جانبی کتابخانه کنگره آمریکا بنا نهاده شود؟ که برای توجیه کار، باید یک هیاهویی در جامعه با عنوان «کتابسازی» مطرح شود؟ باور کنیم و باور کنید این راه وصول به خواسته‌های سه‌گانه نیست آن هم در این زمان. ♦ در این باره بیشتر بخوانید   7 خرداد 1394 ساعت 09:00 رضا مرادی‌غیاث‌آبادی: تمایلات فاشیستی و آریاگرایی در کتابسازی‌های تاریخ باستان مشهود است     8 خرداد 1394 ساعت 09:00 شروین وکیلی: کتابسازی‌های تاریخ باستان بخشی از شارلاتانیسمِ دوران ماست     9 خرداد 1394 ساعت 11:30 عسکر بهرامی: پژوهش صورت گیرد کتابسازی رنگ می‌بازد/ هزار باده ناخورده در رگ تاک است     17 خرداد 1394 ساعت 08:30 داریوش احمدی: بیشترین شمار کتابسازی‌ها به تاریخ ایران باستان اختصاص دارد     19 خرداد 1394 ساعت 09:15 کلثوم غضنفری: بزرگنمایی یا تخریب شخصیت‌های تاریخ باستانی ایران به کتابسازی منجر می‌شود     30 خرداد 1394 ساعت 09:00 اصغر محمودآبادی: تاریخ محل داستان‌سرایی‌ و کتابسازی‌ نیست/ اغلب نویسندگان غربی از منابع تاریخی نادرست سیراب می‌شوند     3 تير 1394 ساعت 10:00 محمدتقی ایمان‌پور: اعمال دیدگاه‌های سیاسی از دلایل کتابسازی و تاریخ‌نگاری غیر علمی است     8 تير 1394 ساعت 10:22 محمود جعفری‌دهقی: «کتابسازی» نوعی بیماری فرهنگی است/ بزرگنمایی پادشاهان باستان مختص به ایران نیست     10 تير 1394 ساعت 09:30 بهمن نامورمطلق: نقد، نقش مهمی در پالایش کتاب دارد/ آمیخته شدن مطالعات اسطوره‌ای با کتابسازی     15 تير 1394 ساعت 12:00 مهرداد ملک‌زاده: بازار کتاب تاریخ باستان جولانگاه کتابسازها شده است/ کتابسازهای نسل جدید مثل میکروب‌ها خود را ارتقا داده‌اند!     22 تير 1394 ساعت 09:30 ناصر صدقی: کتابسازی در تاریخ میانه ایران نیز رواج داشت/ نفرینی که گذشتگان برای انتحال آثارشان می‌کردند   29 تير 1394 ساعت 09:00 علی عادلفر: هیچ دوره‌ تاریخی مصون از کتابسازی نیست/ آتش سردی که به فرهنگ حمله‌ور می‌شود     31 تير 1394 ساعت 08:05 بنفشه حجازی: سرقت محتوا بیشتر از کتابسازی ما را تهدید می‌کند/ 30 سال کتابسازی کرده‌ام!     3 مرداد 1394 ساعت 09:40 سید صادق سجادی: دانشگاه‌ها از بزرگترین مقصران کتابسازی هستند/ کتابسازها و اشتباهات تاریخی     11 مرداد 1394 ساعت 09:30 کتابسازی؛ ظاهری گول‌زنک و باطنی معیوب/ یادداشت مهرداد ملک‌زاده     12 مرداد 1394 ساعت 09:30 اکبر ایرانی: نقد جدی، موثرترین راهکار کنترل کتابسازی است/ در دولت نهم و دهم کتابسازی گسترش یافت     17 مرداد 1394 ساعت 09:30 محمود دلفانی: «نبود روش‌شناسی» در تاریخ‌نگاری ریشه کتابسازی‌ است/ اندیشه‌سوزی با کتابسازی   24 مرداد 1394 ساعت 09:30 قاسم تبریزی: نویسندگان بازاری جاعلان تاریخند/ جعل خاطرات خاندان پهلوی از مصادیق فعل حرام است   27 مرداد 1394 ساعت 09:33 کتابسازان و توهم فضل و دانش/ یادداشت حبیب‌اله اسماعیلی     31 مرداد 1394 ساعت 09:30 علیرضا کمری: زنگ خطر حراج علم چه موقع به گوش می‌رسد؟/ ناشران کاسب‌کار و نویسنده‌های دنبال نان و آب   7 شهريور 1394 ساعت 08:15 رضا دهقانی: قهرمان‌پروری و روایت حوادث تاریخی بزرگترین آفت علم تاریخ است/ کتابسازی و ثبت لحظات شیرین تاریخی   14 شهريور 1394 ساعت 08:29 جواد منصوری: کتابسازی از دوران رضاشاه شروع شد/ ضعف تاریخ‌نویسی معاصر در نبود ویراستاران علمی     23 شهريور 1394 ساعت 08:00 فواد پورآرین: کتابسازی با لعاب سیاست آمیخته شده است/ ناسیونالیسم رضاخانی در لوای کتابسازی     28 شهريور 1394 ساعت 08:00 شهرام یوسفی‌فر: کتابسازی مانند بساز و بفروشی در بازار مسکن است/کتاب‌های رنگارنگ تاریخی به دانش مخاطب نمی‌افزاید   4 مهر 1394 ساعت 09:00 صفاءالدین تبرائیان: کتابسازی موجب رشد تاریخ پفکی شده است!/ تاریخ، حیاط خلوت کسی نیست     18 مهر 1394 ساعت 08:00 انتشار خاطرات بی‌شناسنامه و سواری کتابسازان بر این موج/ یادداشت هدایت‌‌الله بهبودی   3 آبان 1394 ساعت 08:57 رسول خیراندیش: برخی به مطالعه تاریخ در قالب رمان علاقه‌ بیشتری دارند/ لزوم تفکیک کتابسازی‌های تاریخی با کتاب‌های پژوهشی   9 آبان 1394 ساعت 09:00 اللهیار خلعتبری: برخی تاریخ‌نویسان تاریخ می‌سازند!/ تاریخ‌پژوهانی که تنها به نقل روایت بسنده می‌کنند   ♦ بخش نخست و دوم میزگرد «کتابسوزی دیروز یا کتابسازی امروز؟   18 آبان 1394 ساعت 08:00 مسعود کوهستانی‌نژاد: اسدالله علم یا دروغگویی تمام عیار بود یا انسانی فراموشکار/ روایت تاریخ پهلوی؛ تکیه بر اسناد یا غرض‌ورزی؟     19 آبان 1394 ساعت 08:00 غلامرضا عزیزی: ارائه اسناد در کتاب‌های تاریخ گزینشی نیست/ چرا کتابسازی موسسه‌های دولتی نقد نمی‌شوند؟

محسن آرمین درباره «تاثیرات اجتماعی تفسیر المیزان» سخن می‌گوید

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، همایش «کیش مهر» در سی و چهارمین سالروز درگذشت علامه طباطبایی (ره)، با همکاری انجمن اسلامی دانشجویان دانشکده فنی و علوم اجتماعی دانشگاه تهران برگزار می‌شود. در این همایش حجت‌الاسلام والمسلمین محمد سروش محلاتی با موضوع «معضل استبداد دینی در دیدگاه سیاسی علامه طباطبایی» و حجت‌الاسلام والمسلمین مرتضی جوادی آملی با موضوع «نوآوری‌های فلسفی علامه طباطبایی و مساله آزادی» سخن می‌گویند. همایش «کیش مهر» با سخنرانی محسن آرمین درباره «تاثیرات اجتماعی تفسیر المیزان» ادامه می‌یابد.  این همایش با پرسش و پاسخ دانشجویان و نمایشگاه کتاب همراه است.   علاقه‌مندان می‌توانند برای حضور در همایش «کیش مهر» سه‌شنبه سوم آذرماه ساعت 16 در تالار شهید رجب‌بیگی پردیس مرکزی دانشکده فنی تهران مراجعه کنند.

سه اثر تازه از غزل تاجبخش منتشر شد/ ماجرای قالیچه‌ای که شاعر به استادش داد

$
0
0
غزل‌ تاجبخش، شاعر و نویسنده در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: سه کتاب «لحظه‌های قالیچه»، «بی‌بی شهربانو» و «مأمون و قلاغ‌های آغا شازده» من از سوی انتشارات آوای کلار راهی بازار کتاب شد.   وی افزود: کتاب «بی‌بی شهربانو» مربوط به دختر یزدگرد سوم، همسر امام حسین(ع) و مادر حضرت زین‌العابدین(ع) است که بقعه‌ای نزدیک شهرری نیز به نام اوست اما متأسفانه هیچ سندی در دست نیست که او چه زمانی فوت کرده است. برخی می‌گویند که او موقع تولد حضرت زین‌العابدین(ع) از دنیا رفته است. این کتاب مجموعه شعری است که برخی شعرهای آن به بی‌بی شهربانو مربوط می‌شود و من در همین باره مقدمه‌ای نیز بر کتاب نوشته‌ام.   این شاعر ادامه داد: «لحظه‌های قالیچه» نیز مجموعه داستانی است که مربوط به زمان جنگ می‌شود. زمانی که پسرم حسین در دهه 60 به جبهه رفت و ما در غیاب او تنها بودیم، ما این تنهایی را که مختص به خانواده ما نبود و اغلب خانواده‌هایی که فرزندی در جبهه داشتند و چنین تنهایی‌ای را احساس می‌کردند، با تشکیل جلسات شعر پر می‌کردیم. یکی از داستان‌های این مجموعه که مربوط به پسرم حسین و  همین جلسات شعر می‌شود «صله و صلوات» نام دارد.   تاجبخش توضیح داد: داستان «لحظه‌های قالیچه» نیز مربوط به زمانی است که من در رشته مدیریت بازرگانی در دانشگاه تهران درس می‌خواندم. آن روزها در درس حسابداری ما استهلاک هر چیزی را حساب می‌کردیم. آن روزها مرسوم بود که ایام عید مردم به یکدیگر کارت‌پستال هدیه می‌دادند. در یک مغازه کتاب‌فروشی کارت‌پستالی دیدم که طرح یک قالیچه ترکمن روی آن بود. من طول و عرضی فرضی برای آن قالیچه نوشتم و پشت کارت‌پستال استهلاک آن را حساب کردم. وقتی بعد از عید در نخستین جلسه کلاس، استاد حسابداری‌مان که استادی بداخلاق و اخمو بود به من گفت «از قالیچه ترکمنی که برایم فرستادی ممنونم» مثل آب در زمین فرو رفتم. فکر کردم همه بچه‌ها فکر می‌کنند که من هدیه‌ای به استاد داده‌ام تا پایان ترم قبول شوم. اما او چند لحظه بعد به کارت پستال اشاره کرد و سخنان خود را در جمع همکلاسی‌هایم تصحیح کرد. من نفس راحتی کشیدم و بعدها این ماجرا را تبدیل به داستان کردم. این کتاب نیز از سوی انتشارات آوای کلار وارد بازار شده است.   کتاب دیگری که به تازگی از من از سوی انتشارات آوای کلار منتشر شده است «مأمون و قلاغ‌های آغا شازده» نام دارد. این کتاب درباره محله‌ای است که آن زمان «مأمون» نام داشت و پس از انقلاب به «مؤمن آباد» تغییر نام داد. این کتاب نیز رمان مفصلی است که خاطرات دوران کودکی مرا دربرمی‌گیرد.   «دل خواسته‌ها، دل خاسته‌ها»، «مامون، غزل باران‌های سنگی» و «شبدرهای چهارپر» از جمله کتاب‌های منتشر شده غزل تاجبخش است.   تاجبخش هچنین در حوزه نگارش داستان بلند و رمان نیز تجربیاتی داشته است که از میان آثار منتشر شده او در این حوزه می‌توان این عناوین را برشمرد: «آزادی در قلمرو سبز فنچ‌های سپید»، «آدمک‌ها»، «دوست نادیده» و «بر بال‌های پرواز».

عرضه مرغ نوروزی در کتابفروشی‌ها

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) واحد کودک و نوجوان انتشارات قدیانی، کتاب «مرغ نوروزی و عید نوروز» شامل 38 قصه به روایت سیدحسین میرکاظمی را برای کودکان و نوجوانان منتشر کرده است.   میرکاظمی درباره این کتاب گفته است: «افسانه‌های این کتاب به نوبه خود اخترانی در آسمان جهان آفرینش مردم عوام هستند. مردم عادی و عامی، این قصه‌ها را که شرح اسباب دل خوشی‌شان بوده، برای ما روایت کرده‌اند. و چه اصرار عاطفی‌ای دارند که با ما صمیمی باشند و با صمیمیت رابطه برقرار کنند. حضور و درک این صمیمیت در روزگار تیره و تار، توان می‌دهد تا به آینده دل‌خوش بود. افسانه‌گویی و افسانه‌شنویی، رهایی از هول و ولای زیستن و زندگی کردن و نیز آینده‌باوری برای خردسالان است.»   در ابتدای کتاب «مرغ نوروزی و عید نوروز» نویسنده در قالب مقاله‌ای خواندنی، نگاهی اجمالی به حضور پیرزن عجوزه در افسانه‌های فرهنگ عوام ایران و قصه‌های این کتاب دارد. در بخشی از این مطلب می‌خوانیم: «در هنر خواص، دنیا، به عنوان عجوزه و پیرزنی کهن‌سال، بی‌وفا و جفاکار معرفی شده است. و لاجرم فصل مشترک هنر خواص و هنر عوام، عنصر عجوزه است و دغدغه و کلنجار این دو جهان این است که دنیا از اساس سست نهاد می‌باشد. با این توجه که شئون فرهنگ عوام با حربه رمزی امثال و رنگارنگی روایت‌ها ذوق خاص خود را نشان می‌دهد و از رهگذر این شیوه نگاه، دنیای کهن سال را در برابر ذوق هنر خواص با عواطف و آرمان خود سازگارتر دانسته است. انسان در فرهنگ عوام با خلق سمبل و نماد پیرزن عجوزه در افسانه‌ها می‌خواهد بر هستی پایدار طعنه زند و بر آن فائق آید...»   در یکی از داستان‌های این کتاب نیز می‌خوانیم: «چوپان رو به آبادی‌اش راه افتاد و به چشمه‌ای رسید. آب خورد و کسی را شبیه خودش توی آب چشمه دید که به او می‌گوید: «از درخت سرخه‌دار عصایی می‌سازی. هروقت عصا را دور سرت بچرخانی، آنچه نیت کرده‌ای، جلویت حاضر می‌شود. این را هم بدان! اگر عصا را به کله هر جانداری بزنی مغزش از دماغش بیرون می‌ریزد...» چوپان از شاخه درخت سرخه‌دار جنگل، عصایی درست کرد و در این لحظه یادش آمد بیچارگی‌اش از آن گرگ سیاهی است که درست موقع تحویل رمه، به رمه گوسفند زد و زحمت چهار ساله‌اش را به باد داد...»   واحد کودک و نوجوان انتشارات قدیانی، کتاب «مرغ نوروزی و عید نوروز» را در قالب 160 صفحه با شمارگان دو هزار و 200 نسخه و قیمت 100 هزار ریال منتشر کرده است.    

حضور جعفر ابراهیمی شاهد در برنامه«دوستی با کتاب»

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای گلستان و مراکز فرهنگی هنری منطقه 8، به منظور ترغیب کودکان به کتابخوانی و آشنایی با فنون نویسندگی نشست «دوستی با کتاب» با حضور دانش‌آموزان مدارس و جعفر ابراهیمی شنبه 30آبان ماه در فرهنگسرای گلستان برگزار شد. در این برنامه بخش‌هایی از کتاب «صلح، مثل چای تازه دم» توسط ابراهیمی شاهد نویسنده کتاب روخوانی و سپس کتاب به دانش‌آموزان اهدا شد.   ابراهیمی در این برنامه با اشاره به ورودش به دنیای ادبیات، گفت: سال 1344 بود که اولین شعرم در یکی از مجلات چاپ شد. از بچگی به نوشتن علاقه داشتم و از کودکی آرزو داشتم، نویسنده یا مترجم بشوم. همان زمان هم وقتی شعرهایم را برای دوستانم می خواندم، می‌گفتند شعرهای تو خیلی ساده و کودکانه است، ولی در آن زمان شعری به نام شعر کودک نبود وکتاب کودک پیدا نمی‌شد. بعدها که بزرگ شدم، کانون پرورش فکری تأسیس شد که من چون سنم زیاد بود، نمی‌توانستم از آن استفاده کنم، اما خواهر و برادرهایم را ثبت نام کردم و آنها از کانون کتاب می‌گرفتند. من هم کتاب‌ها را برای خودم و آنها می‌خواندم.   وی ادامه داد: انسان برای رها شدن از فشارها و روزمرگی‌ها، به چیزی نیاز دارد. انسان نیاز دارد به چیزی پناه ببرد. من با نوشتن و خواندن، این حس را پیدا می‌کنم. هنوز هم وقتی داستان یا شعری می‌نویسم، احساس رهایی و آزادی می‌کنم. طبیعی است اگر این را از من بگیرند، احساس می‌کنم زندانی شده‌ام. ابراهیمی با اشاره به اهمیت شناخت ادبیات کلاسیک از سوی بچه ها، بیان کرد: آن زمانی که ما درس می‌خواندیم آثاری از قدما وجود داشت که خواندنی هم بود. البته این آثار بیشتر در دوره دبیرستان بود نه در ابتدایی. اتفاقاً هیچ ربطی هم به آموزش و پرورش نداشت و صرفاً برای مطالعه بچه‌ها انتخاب می‌شد. به نظرم اشکالی ندارد که برای زنگ انشا هم کتابی برای بچه‌ها در نظر بگیریم، البته به شرطی که اجباری در خواندنش نداشته باشیم و آنها را آزاد بگذاریم. تجربه نشان داده وقتی شعر خوبی را برای بچه‌ها انتخاب کنید و در سال‌های اول دبستان در کتابی چاپ شود و در دسترس بچه‌ها قرار گیرد، تا زمان بزرگسالی آن آثار را به یاد می‌آورند.   وی با اشاره به کمرنگ شدن نقش ادبیات درمیان کودکان، اظهارکرد: کتاب خواندن درمیان بچه‌ها اهیت بالایی دارد، چرا که علاوه بر این که ذهن را منظم می‌کند خلاقیت و نشاط به بار می‌آورد. در وهله بعد کمک می‌کند که بچه‌ها توانایی نوشتن پیدا کنند. نویسندگان و هنرمندان تنها افرادی هستند که پس از مرگ حرف‌هایشان شنیده شده و تاثیر می‌گذارد.   «صلح، مثل چای تازه دم» شامل 32 شعر در قالب نیمایی است و مخاطب آن نوجوانان هستند. ابراهیمی در بعضی از شعرهای این مجموعه سعی داشته به موضوع «لحظه» از نگاه نوجوانان توجه کند و به همین دلیل حال و هوای شعرها به ساختار «هایکو» نزدیک شده‌اند که با آثار گذشته‌ این شاعر، تفاوت زیادی دارد. جعفر ابراهیمی، در سال ۱۳۳۰ در اردبیل متولد شد و تاکنون بیش از صد کتاب شعر و قصه در حوزه ادبیات کودک و نوجوان از او منتشر شده‌است. کتاب‌های ابراهیمی در سال‌های گذشته جوایز مهمی را از آن خود کرد‌ه‌اند که از آن جمله می‌توان به جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی، جایزه کانون پرورش فکری، جایزه شورای کتاب کودک وجایزه مجله سروش نوجوان اشاره کرد.   

ابراز نگرانی نویسندگان عرب به وضعیت نابسامان کتاب‌های عربی کودکان

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری «کویت»، در حاشیه نمایشگاه کتاب امارات متحده عربی نشست نویسندگان کودک عرب‌زبان برگزار و در آن عنوان شد که با وجود جمعیت بسیار گسترده افراد زیر 18 سال در جهان عرب، ادبیات نوشته شده برای آموزش و تفریح کودکان و نوجوانان عرب بسیار از قافله جهانی عقب مانده است.   در این نشست، «هیثم خوجا»، منتقد ادبی اهل سوریه اظهار کرد: «نوشتن برای کودکان و نوجوانان به دلیل حساسیت بالای آن به توجه بسیاری نیازمند است. نویسندگان کودک و نوجوان باید احساس کنند که چه از نظر ملی و چه از منظر اجتماعی مسئولیت سنگینی بر دوش دارند.»   وی تاکید کرد که این گونه ادبی به حمایت و تنظیم طرحی برای توسعه ادبیات کودکان در تمامی وجوه نیازمند است.   «وفا المزغنی»، نویسنده کتاب‌های کودکان و محقق ادبی نیز در این نشست گفته است که نوشتن برای کودکان کاری بسیار پیچیده است زیرا این نویسندگان برای سطوح سنی مختلف، با نیازهای زبان‌شناختی و روانشناختی متفاوت قلم می‌زنند. وی درباره تاثیرات بسیار منفی انتشار کتاب‌هایی که توسط افراد ناآشنا به زبان این نوع از ادبیات در جهان عرب هشدار داد.   این نویسنده تصریح کرد که آثار این دسته از به‌اصطلاح نویسندگان فاجعه‌بار هستند و در بسیاری از موارد حتی پیام‌های نامطلوبی را عرضه می‌کنند. «المزغنی» تاکید کرد که ادبیات کودک باید آینده‌نگر باشند، دانش و آگاهی کودکان را افزایش دهند و الگوهایی را برای این قشر سنی به عنوان منابع الهام ارائه کنند.   «کفیه رمضان»، استاد روش‌شناسی آموزش از دانشگاه کویت از دیگر سخنرانان این نشست بود که از وخامت کیفیت کتاب‌های کودکان در جهان عرب ابراز نگرانی کرد. وی هم‌چنین کار عملی بنیادی را برای این شاخه از ادبیات خواستار شد.   این استاد دانشگاه اظهار کرد که ادبیات کودکان، در ساختن شخصیت نسل‌های آینده نقش بسیار مهمی دارد و افزود: «هیچ‌کدام از آثار کم‌مایه‌ای که در بازار کتاب جهان عرب وجود دارند برای انجام چنین رسالتی قابلیت لازم را ندارند.»   در همین حال «امل فرح»، نویسنده مصری گفت که ساختن آینده‌ای روشن‌تر برای کودکان هدف اصلی آثار ادبی است؛ چه با نیت تفریح نوشته شده باشند و چه به قصد آموزش. برای رسیدن به چنین جایگاهی این نویسنده مصری تشکیل سازمانی متشکل از نویسندگان عرب‌زبان را برای ارتقاء سطح ادبیات کودکان خواستار شد.

ارسال نخستین بسته کتاب‌های بریل به 51 کتابخانه‌

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علی اكبر شیروانی، رئیس اداره حمایت از تولید محتوای اداره كل منابع با اشاره به ارسال اولین بسته كتاب‌های بریل به كتابخانه‌های گروه خاص نهاد، اعلام كرد: این بسته شامل 17 عنوان كتاب است كه در روز چهارشنبه (20 آبان ماه 1394) به 51 كتابخانه دارای بخش نابینایان ارسال شد. نسخه بریل «زیارت عاشورا» یکی از عناوین ارسالی از این مجموعه است. رئیس اداره تولید محتوای نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور ادامه داد: مطابق وعده داده شده در اولین نشست تخصصی با كتابداران كتابخانه‌های گروه‌های خاص در تهران، اولین بسته كتاب‌های بریل كه در كتابخانه‌ عمومی آیت‌الله خامنه‌ای قم تولید شدند، به این کتابخانه‌ها ارسال شد. وی در ادامه با اشاره به سیاست‌های حمایتی جدید نهاد در خصوص تولید و ارسال منابع برای این كتابخانه‌ها افزود: با توجه به موافقت دبیركل محترم نهاد در خصوص تولید كتاب بریل در مجموعه نهاد، اولین مجموعه از این كتب در این مرحله آماده و ارسال شد و امیدواریم این فرآیند به طور منظم ادامه یابد تا با ارسال مستمر منابع بریل برای كتابخانه‌های گروه‌های خاص، شاهد غنای بیشتر منابع این كتابخانه‌ها در كشور باشیم. شیروانی در پایان اضافه كرد: تولیدات منابع بریل سایر مراكز موجود در كشور نیز شناسایی و تهیه شده‌اند كه بصورت همزمان با تولید كتاب در نهاد پیگیری می‌شوند. در همین راستا فهرست تولیدات بریل مؤسسه توانبخشی رودكی و انتشارات كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان، جهت خرید، در حال بررسی و اولویت‌بندی است.  عناوین موجود در اولین بسته ارسالی به 51 كتابخانه‌ گروه‌های خاص، با نظر كتابداران این كتابخانه‌ها انتخاب شده‌ و موضوعات متنوعی برای رده‌های سنی كودك و بزرگسال را شامل می‌شوند.

«دیزاین بریف، تفهیم‌نامه طراحی» منتشر شد/کتابی که طراحان را از مشکلات سنتی شغل خود خلاص می‌کند

$
0
0
سلمان یافت‌آبادی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: «دیزاین بریف، تفهیم‌نامه طراحی» یکی از شاخص‌ترین منابع کاربردی در رشته جدید مدیریت طراحی است که در حین آموزش عملی شیوه‌های مدیریت طراحی و مفاهیم مرتبط با آن با لحنی روان و صمیمی، به عنوان مرجعی جامع به دیزاین بریف و نحوه کار با آن می‌پردازد. وی افزود: این کتاب یکی از منابع مهم توصیه شده از سوی «انجمن مدیریت طراحی DMI» است و به طراحان کمک می‌کند تا با بخشی از دانش روز جهان درباره این حرفه آشنا و از گرفتاری‌های سنتی مشاغل هنری رها شوند و حرفه‌ خود را مانند سایر مشاغل حرفه‌ای به صورتی موفق و موثر اداره کنند. این کتاب برای همه طراحان اعم از طراحان گرافیک، طراحان صنعتی، معماران و همه طراحان دیگری که برای سفارش دهنده کار می‌کنند و هر روز با درخواست‌های متعدد سفارش دهنده دست و پنجه نرم می‌کنند، کارآیی دارد. همه طراحانی که از مشکلات به تنگ آمده و اعتقاد دارند که سفارش دهنده طراحی را نمی‌فهمد. این کتاب راهکارهایی را ارائه می‌دهد تا طراحان برای همیشه از عمده این مشکلات رها شوند، سفارش دهنده را راضی کنند و در عین حال از حرفه خود لذت ببرند. یافت‌آبادی ادامه داد: از طرف دیگر این کتاب برای مدیران سازمان‌ها و صنایع، کارشناسان روابط عمومی، مدیران و کارشناسان بازاریابی و فروش، مدیران برند، کارآفرینان و همه افرادی که در جایگاه کارفرما و سفارش دهنده قرار می‌گیرند و از مقوله طراحی در کسب و کار خود بهره می‌برند، در حکم راهنمایی گام به گام است برای آنکه بتوانند فرآیند طراحی را با نیازهای خود همراه  و از طریق طراحی به اهداف تعریف شده تجاری یا سازمانی خود دست پیدا کنند. این مترجم همچنین در توضیح واژه «تفهیم‌نامه طراحی» گفت: واژه «تفهیم‌نامه طراحی» که در این کتاب برای نخستین بار به عنوان معادلی برای دیزاین بریف استفاده شده، معرف ابزاری است که در کل کتاب مبنای ارتباط موثر میان طراح و سفارش دهنده قرار می‌گیرد و در آموزش کارفرما در زمینه مقوله طراحی، تعامل و درک متقابل میان طراح و کارفرما، اداره و کنترل پروژه طراحی و در نهایت مدیریت جلسه انتخاب طرح نهایی نقش بسیار پررنگی ایفا می‌کند. ‏این طراح و گرافیست درباره فصل‌های مختلف کتاب نیز اشاره کرد: کتاب شامل 13 فصل است که عناوین آن به ترتیب عبارتند از «بالاخره تفهیم‌نامه طراحی چیست؟»، «مسئولیت تدوین تفهیم‌نامه با کیست؟»، «مفاد ضروری یک تفهیم‌نامه طراحی»، «تصویب تفهیم‌نامه طراحی»، «استفاده از تفهیم‌نامه طراحی»، «تحلیل فضای رقابت»، «ایجاد اعتماد و اعتبار برای مقوله طراحی»، «استفاده از تفهیم‌نامه طراحی در فرآیند تصویب طرح نهایی»، «یک مدیر طراحی کیست؟»، «اندازه‌گیری نتایج طراحی»، «نمونه‌ای از تفهیم‌نامه طراحی»، «پیشگیری و غلبه بر مشکلات» و «برنامه‌ریزی برای حرکت به جلو». «دیزاین بریف، تفهیم‌نامه طراحی» تالیف پیتر ل. فیلیپس و ترجمه سلمان یافت آبادی با شمارگان هزار و 300 نسخه، 292 صفحه و بهای 17 هزار تومان از سوی موسسه پژوهشی چاپ و نشر نظر روانه کتابفروشی‌ها شده است.

«اچ جی ولز» نویسنده‌ای برای همه نسل‌ها/ از «جزیره دکتر مورو» تا اعلامیه حقوق بشر سازمان ملل

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از گاردین، «ولز» آینده‌نگری خوبی داشت اما سؤال علی اسمیت این است که آیا «ولز» خبر داشت کتاب «حقوق بشر» او 75 سال بعد مورد حمله قرار خواهد گرفت؟! «اچ جی ولز» چندین داستان و کتاب درباره تأثیر زمان حال و گذشته بر آینده نوشت و جالب اینجاست که نویسنده داستان‌هایش را درباره محیط زندگی خود نوشته بود اما درباره زمان خود، زمان بعد، زمان امروز ما، و حتی آینده صدق می‌کند. چگونه است که این نویسنده جامعه‌گرا در اواخر عمر و در 70 سالگی اتفاقات زیادی را در آثارش پیش‌بینی کرد؟ اتفاقاتی مثل ساخت تانک، به وقوع پیوستن گرمای جهانی، جنگ هوایی، بمباران، رادیو، تلویزیون، ویدیو، اینترنت، بمب اتم، خرابی‌های رادیواکتیو، لیزر، عمل زیبایی، و تسلیحات شیمیایی. این سؤال در ذهن همگان شکل می‌گیرد که این مرد آینده‌نگر چه کرد که شهرت ادبی وی سبب شد تبدیل به قدرتی سیاسی و متفکرانه تبدیل شود که حتی «استالین» و «روزولت» از وی تقاضای مشاوره کنند. «استالین» در سال‌های آخر قصد داشت قدرت جدیدی در دنیا ایجاد کند. قدرتی بدون «ظلم» که «بشر را مثل یک بدنه کلی به هم وصل کند و همه نژادها با هم متحد باشند و از نظرات «ولز» استقبال زیادی کرد. این نویسنده چه کرد که نه تنها مرز نازک بین واقعیت و فانتزی، ممکن و ناممکن را به مخاطب نشان داد بلکه بدترین اتفاقاتی که دنیا، بشر، و هستی برای یکدیگر ایجاد می‌کنند نیز تصویر کرد. سال 1940 کتابی به نام «حقوق بشر» نوشت و به گفته خود او منظور از بشر «همه افراد از جمله زن و مرد، کودک و بزرگ‌سال، و همه گونه‌های حیوانی است.» او در ایجاد انجمن قلم(PEN) کمک شایانی کرد و از نظر او نویسندگان باید در این انجمن دورهم جمع شوند، به دنیا فکر کنند، برای دفاع از آزادی آن و دفاع از آزادی برای نوشتن و آزادی مخاطب برای خواندن بجنگند. او همچنین به ایجاد و نگهداری کنسول ملی آزادی حقوق مدنی کمک شایانی کرد تا برای آزادی‌هایی که بشر به آن نیاز داشته و دولت‌های قدرتمند با آن کنار نمی‌آیند بجنگند. مهم‌تر از همه «ولز» معتقد بود برای حفظ حقوق بشر باید قوانین بین‌المللی وضع کرد. در سال‌های آخر عمرش در «سازمان حقوق بشر سانکی» فعالیت می‌کرد و در واقع فعال‌ترین عضو این گروه محسوب می‌شد و قوانین را نیز خود او به نگارش درآورد و سازمان ملل از همین قوانین در ترسیم اروپایی حقوق بشر استفاده کرد و 47 عضو سازمان با این قوانین موافقت کردند (انگلیس اولین کشوری بود که این قانون را تصویب کرد و «چرچیل» آن را به عنوان سپری علیه بازگشت به فاشیسم می‌دانست.) در سال 1896که «ولز» مردی جوان بود «جزیره دکتر مورو» را نوشت که درباره حیوانی در قالب انسان بود. اولین سال جنگ جهانی دوم بود که او «حقوق بشر» را نوشت و از همه خواست راه زندگیشان را تغییر دهند. سؤال او این بود-که البته به عنوان زیر تیتر کتابش نیز مورداستفاده قرار گرفت- که ما برای چه می‌جنگیم؟ و پاسخ او این بود که باید «برای رفاه آدمی و حقوق انسانی که در دسترس همگان باشد» بجنگیم. اولین دست‌نوشته «ولز» در قانون حقوق بشر فعلی مورداستفاده قرار گرفت. وی به احترام به حریم شخصی و رازداری انسان‌ها اعتقاد داشت. قوانین دیگر ذهن او شامل حقوق تغذیه، مالکیت شخصی، سلامت ذهنی و جسمی، تحصیل، اشتغال، آزادی برده‌ها، سفر به همه نقاط دنیا، دادگاه علنی، عدم شکنجه، تحقیر، یا رفتار غیرانسانی. حق عدم جلوگیری از اعتصاب غذای داوطلبانه بود. به اعتقاد وی اولین حقوق انسانی فراهم‌ کردن آرامش و ریشه‌کن‌ کردن ترس در زندگی افراد است. اما جالب است بدانید که حالا انگلستان در تلاش است حقوق بشری جداگانه برای کشورش بنویسد گویی ما همه انسان‌ها با هم برابریم اما بعضی‌ها برابرترند. «ولز» چنین ایده‌ای را در ترسیم حقوق انسان‌ها برنمی‌تابید. «خورخه لوئیس بورخس» اعتقاد داشت آثار «ولز»، به ویژه اولین آثار فانتزی‌اش، ماندگار خواهند بود: «آثار او مثل افسانه در اذهان عمومی نسل‌های مختلف باقی و حتی زبان نگارششان به واسطه وجود نویسنده اعتلا می‌یابد.»  

فروش 2میلیارد و 200میلیون تومانی کتاب در نمایشگاه استانی گیلان

$
0
0
حسین ابراهیمیان، معاون فرهنگی اداره‌ کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان گیلان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) عنوان کرد: یازدهمین نمایشگاه استانی کتاب گیلان که از بیست و پنجم آبان‌ماه برگزار شده بود، خوشبختانه با استقبال خوبی نسبت به سال گذشته مواجه شد.   وی توضیح داد: در سه روز نخست برپایی نمایشگاه استانی کتاب گیلان، با وجود بارندگی فراوان و سردی هوا به‌ویژه در نوبت صبح، حضور پرشور بازدیدکنندگان را شاهد بودیم؛ به‌گونه‌ای که می‌توان با صراحت گفت روزانه سه‌تا پنج هزار دانش‌آموز از نمایشگاه بازدید کردند. در مجموع نیز نمایشگاه استانی کتاب گیلان امسال 135هزار بازدیدکننده داشت.   معاون فرهنگی اداره‌ کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان گیلان افزود: در این دوره از نمایشگاه استانی کتاب گیلان،  دو میلیارد و دویست میلیون تومان کتاب به فروش رسید. همچنین در این نمایشگاه نخستین‌بار شاهد حضور گرم 6 نفر از استادان دانشگاه گیلان در برنامه‌های جنبی بودیم. آقایان اکبر اکسیر و رضا امیرخانی از جمله مهمانان ویژه این دوره از نمایشگاه استانی کتاب گیلان بودند.   ابراهیمیان با بیان این‌که تمام برنامه‌های جنبی پیش‌بینی شده برای این نمایشگاه، با موفقیت برگزار شدند اظهار کرد: خوشبختانه ویژه‌برنامه‌های نمایشگاه مانند جنگ نرم، امنیت اجتماعی، فِرَق و مذاهب، شعرخوانی، قصه‌گویی و نمایش فیلم با اقبال خوب بازدیدکنندگان مواجه شدند. همچنین کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان با هدف ارتقای فرهنگ ترافیک و افزایش اطلاعات کودکان و نوجوانان، در این نمایشگاه ویژه‌برنامه‌ای برگزار کرد که با اهدای کتاب و بُن کتاب همراه بود.   وی درباره دلایل موفقیت این دوره از نمایشگاه استانی کتاب گیلان، گفت: امسال نمایشگاه کتاب نسبت به سال گذشته به دلیل تبلیغات خوبی که صورت گرفته بود، نتایج خوبی را به همراه داشت؛ در این دوره برای تبلیغات نمایشگاه، در تمام میادین شهر از بیلبوردهای تبلیغاتی 40 تا 60 متری استفاده شد بنابراین عموم مردم آگاهی لازم درباره نمایشگاه را کسب کرده بودند.   معاون فرهنگی اداره‌ کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان گیلان ادامه داد: همچنین در این دوره از نمایشگاه، حضور ناشران بزرگ و برجسته استانی و کشوری با کتاب های فاخر را شاهد بودیم. از طرف دیگر، موفقیت نمایشگاه حاصل هماهنگی خوب اداره ارشاد استان گیلان با آموزش و پرورش بود. به‌گونه‌ای که از هر سه دانش‌آموز حاضر در نمایشگاه، 2 نفر کتاب در دست داشتند.   یازدهمین نمایشگاه استانی کتاب گیلان عصر یکشنبه (1 آذرماه) در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی این استان به کار خود پایان داد.  

رونمایی «مدل مصور قرارداد استاندارد طرح و ساخت (کتاب زرد) فیدیک» در سیزدهمین نمایشگاه کتب کاربردی

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا)، آیین رونمایی و معرفی کتاب «مدل مصور قرارداد استاندارد طرح و ساخت (کتاب زرد) فیدیک» نوشته مشترک راوید خانلری، مهدی سعادت‌فرد و مهدی عمران‌لو، مدیر مسئول انتشارات آوند دانش و نماینده منطقه‌ای انتشارات John Wiley، ساعت 11 دوشنبه‌ دوم آذر‌ماه، در دومین روز از سیزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتب کاربردی و دانشگاهی برگزار می‌شود.    کتاب «مدل مصور قرارداد استاندارد طرح و ساخت (کتاب زرد) فیدیک» با حمایت مالی شرکت فراب، مجری پروژه‌های آب و انرژی و از سوی انتشارات John Wiley کشور انگلیس در اکتبر سال 2015 به چاپ رسیده است که‌ به‌عنوان نخستین کتاب تولید مشترک بین یک شرکت صنعتی-بازرگانی ایرانی و یک ناشر خارجی به‌شمار می‌رود. علاقه‌مندان برای کسب اطلاعات بیشتر می‌توانند به پایگاه اینترنتی سایت انجمن فرهنگی ناشران بین‌المللی ایرانیان به نشانی www.anjomannasheran.com مراجعه کنند.   سیزدهمین نمایشگاه بین‌‌المللی کتب کاربردی و  دانشگاهی، از یکم تا چهارم آذرماه از ساعت 9 تا 17 در تالار علامه امینی کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران برپاست.  

زندگی صادق هدایت در کتابفروشی «هنوز» بررسی می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی نشرهنوز، هفدهمین نشست کتاب‌فروشی هنوز با موضوع زندگی صادق هدایت در هند ساعت 18 روز سه‌شنبه سوم آذر ماه با حضورندیم اختر در کتابفروشی هنوز برگزار می‌شود.   ندیم اختر در ایالت «بیهار» هندوستان درسال 1987 از پدر و مادری هندی متولد شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را درایالت بیهار گذرانده و در سال 2006 موفق به ورود به دانشگاه جواهر لعل نهرو برای تحصیل در رشته ادبیات فارسی شد و تا مقطع دکترا این رشته را ادامه داد.   موضوع پایان نامه مقطع دکترا را شخصیت‌پردازی در رمان «بوف کور» انتخاب کرد. او تاکنون در کنفرانس‌های مختلفی در رابطه با ادبیات فارسی در کشورهای نروژ، کانادا، انگلیس و ترکیه، همچنین درشهرهای مختلف هند شرکت کرده است.   همچنین در دانشگاه کمبریج درباره ادوارد ایستک (کسی که حاصل سفر 6 ماهه خود به ایران را در قالب سفرنامه نوشته است) مقاله ارایه داده است. مقاله‌ای که مربوط به کشف خانه صادق هدایت در شهر بمبئی است در دایره المعارف Encyclopedia Iranica در سال 2015 ثبت شد. همچنین مقاله‌های تحقیقی او تاکنون در مجلات متعدد هندی و ایرانی چاپ شده است. او هم اکنون به منظور گذراندن فرصت مطالعاتی شش ماهه در دانشگاه تهران به ایران آمده و در حال یادگیری زبان پهلوی است. نشست «بررسی زندگی صادق هدایت در هند» در کتابفروشی هنوز واقع در خیابان کریمخان زند، بین ایرانشهر و ماهشهر، شماره 134 طبقه دوم برگزار می‌شود. شرکت در این نشست برای علاقه‌مندان آزاد است.    کتابفروشی هنوز همه روزه تا ساعت 11 شب میزبان علاقه‌مندان است.      

کتابخوانی را از خانه شروع کنیم/ یادداشتی از غلامرضا امامی

$
0
0
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- غلامرضا امامی: این روزها شاهد غربت کتاب و کم‌خوانی مردم و شاید قهر آنها با کتاب هستیم و برگزاری برنامه‌های مختلف فرهنگی در هفته کتاب یا فرخوانی برای کتابگردی آدمی را امیدوار می‌سازد که کتاب از این غربت و از این بحران نجات یابد و بار دیگر جای شایسته‌اش را در میان کودکان، نوجوانان و خانوادهای کشورمان بازیابد؛  در میهنی که زمانی کتاب‌های خطی بر بار شتران حمل می‌شد و از شهری به شهر دیگر در مسیرهای طولانی برده می‌شد، در میهنی که روزگاری حافظ این شعر زیبا را در شیراز سرود که «در نمازم خم ابروی تو با یاد آمد/ حالتی رفت که محراب به فریاد آمد» و ابن بطوطه در سفرنامه زیبایش که به زبان عربی است این شعر را به فارسی آورده است. شگفتا شهرت این شعر به گونه‌ای بوده است که 40 سال پس از خاموشی شاعرش، به «چین» آن زمان رسیده است و بلم‌رانان در آنجا پارو می‌زدند و می‌خواندند.   ما هرگز نخواسته‌ایم یا نتوانسته‌ایم کشورگشایی کنیم و به زور بر مردمی حکومت کنیم اما ادبیات ما، فرهنگ ما و کتاب ما جهان را فتح کرده بود. مثلا وقتی به قصر توپکاپی در کشور ترکیه می‌روی شعرها و نوشته‌ها به فارسی است در کشور هندوستان نیز زبان ادبی مردم پس از اردو، فارسی است و هنوز هم در معابد هند شعر فارسی می‌درخشد و گنجینه‌ای از کتاب‌های خطی ما در این شبه قاره وجود داشته است. مردم ما در ایران نیز قبل از مشروطیت و سال‌های پس از آن با وجود بی‌سوادی گسترده، عشق به کتاب، در جانشان موج می‌زد. به عنوان مثال عبدالرحمان کواکبی که تباری ایرانی دارد چند سال قبل از جنبش مشروطه کتابی به نام «طبیعت استبداد» به عربی در شام آن زمان (سوریه) منتشر کرد. شگفتا 4 سال بعد این کتاب به فارسی ترجمه شد و در چاپ سنگی خوانندگان فراوان در ایران یافت.   به نظر من کتابخوانی باید از خانه و خانواده شروع شود. در گذشته مادربزرگ‌ها یا مادرانمان برای ما قصه‌های شفاهی می‌گفتند و ما ادامه قصه را در خواب می‌دیدیم و به خواب می‌رفتیم، حالا چقدر زیباست که هر شب مادری قصه‌ای از کتابی برای فرزندش بخواند و بچه‌ها با کتاب آشنا شوند به‌جای اینکه از کودکی تبلت به‌دستشان بگیرند و وارد فضاهای مجازی شوند. کار دیگری که می‌توان برای ترویج کتاب و کتابخوانی در کشور انجام داد و در غرب رواج زیادی دارد عرضه کتاب در سوپرمارکت‌ها در کنار گوشت و میوه و خواروبار، است. در خارج از کشور مردم معمولاً هفته‌ای یک بار خرید می‌کنند اما کتاب از جمله کالاهایی است که حتما در سبد خانواده وجود دارد.   به گمانم مهم‌ترین کار برای ترویج کتابخوانی در کشور نگرش نهادهای دولتی به کتاب است. چه سودی دارد که شهرداری تهران تصویر پشت جلد کتاب‌ها را بر تابلویی نصب کند و با هزینه‌ای گزاف بر خیابان‌ها و میدان‌ها بیاویزد، اما از خرید کتاب حتی برای کتابخانه‌ها دریغ ورزد. گمان می‌برم اگر شهرداری به جای این کار حداقل از هر کتاب نشر شده 10 نسخه برای کتابخانه‌هایش خریداری کند ما از این بحران نجات یابیم.   پیشنهاد دیگرم به بنگاه‌های اقتصادی است. بسیاری از موسسات توانمند اقتصادی سالانه سررسیدنامه‌هایی را به رایگان به مردم می‌بخشند، چه پسندیده است که این موسسات کتابی را با نام همان موسسه، حتی برای تبلیغات هم که شده به مشتریانشان هدیه دهند. سررسیدنامه تنها برای یک سال در دفترکار یا خانه‌ افراد می‌ماند اما به قول شاعر: «به چه كار آيدت ز گل طبقي از گلستان من ببر ورقي گل همين پنج روز و شش باشد وين گلستان هميشه خوش باشد»   کتاب گلستانی است برای همیشه، همه جا، همه زمان‌ها و مکان‌ها. امیدوارم بیشتر قدرش را بدانیم و برای ترویج کتابخوانی تلاش کنیم.  

درخواست معاون وزیر در امور مدارس انگلستان برای عرضه رمان‌های کلاسیک ارزان به مدارس

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نشریه «گاردین»، «گیب» در این نشست اظهار کرد که رمان‌های کلاسیکی جوان «آرزوهای بزرگ»، «غرور و تعصب» و «جین ایر» باید در مدارس راهنمایی در دست‌رس دانش‌آموزان باشند و از ناشران خواست تا 100 عنوان از رمان‌های مطرح کلاسیک را با کم‌ترین قیمت در اختیار مدارس قرار دهند.   وی گفت که دپارتمان آموزش انگلستان در جستجوی راهی است تا کتاب‌های کلاسیک بیشتری در اختیار مدارس قرار گیرد و افزود: «می‌خواهیم هر دانش‌آموز این فرصت را داشته باشد تا گستره وسیعتری از کتاب‌های کلاسیک را خوانده و از آن‌ها بیاموزد.»   این مقام وزارت آموزش انگلستان عنوان کرد: «دسترسی به چنین رمان‌های برجسته‌ای نباید معدود و اندک باشد. می‌خواهم هر مدرسه راهنمایی تعداد بیشماری از آثار کلاسیک را در خود جایی دهد.»   وی به ناشران پیشنهاد کرد که 30 نسخه از 100 عنوان آثار ادبی را با کمترین قیمت در اختیار مدارس قرار دهند تا همه دانش‌آموزان درباره آن‌ها بدانند؛ به‌ویژه آن دسته از رمان‌هایی که ممکن است در کتابخانه‌های منازل یافت نمی‌شود.»   با وجود این، او از رمان‌های خاصی نام‌ نبرد؛ سال گذشته «مایکل گوو»، وزیر پیشین آموزش انگلستانبه‌طور خاص نام بردن از کتاب‌های آمریکایی چون «کشتن مرغ مقلد» و «موش‌ها و آدم‌ها» به‌عنوان سرفصل‌های درسی به‌شدت مورد انتقاد قرار گرفته بود.   این پیشنهاد با استقبال ناشران عمده و مطرح انگلستان مواجه شده و فهرستی از 100 عنوان کتاب را ارائه کرده‌اند. این کتاب‌ها در همه زمینه‌ها هستند؛ از «دراکولا» نوشته «برام استوکر» گرفته تا عناوینی چون «5 کودک و آن»  و «بچه‌های راه‌آهن» اثر «ای نسبیت»، «جزیره گنج» نوشته «رابرت استیونسن»، «زنان کوچک» به قلم «لوئیزا می آلکات»، «تصویر دوریان گری» نوشته «اسکار وایلد و .... که با قیمتی کمتر 2 پوند در اختیار مدارس قرار خواهند گرفت.

«گزارش نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران» به کتابفروشی‌ها آمد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «گزارش نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران» به کوشش افشین داورپناه و علی علی‌محمدی از سوی انتشارات موسسه خانه کتاب منتشر شد. فراخوان این سالانه با دبیری کامران افشار مهاجر، دانشیار گروه ارتباط تصویری دانشگاه هنر و رییس دانشکده هنرهای تجسمی، در 31 شهریور منتشر شد و عصر شنبه 30 آبان با اعلام اسامی برگزیدگان در مراسمی در تالار ایران‌زمین فرهنگستان هنر به کار خود پایان داد. بیانیه هیات داوران و اعلام نتایج نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران، معرفی دبیر علمی و داوران، آثار برگزیده، آثار شایسته قدردانی، آثار راه یافته به مرحله دوم داوری، طراحی کلی کتاب بزرگسال، طراحی جلد کتاب بزرگسال، طراحی کلی کتاب کودک و نوجوان، طراحی فونت، پیوست‌ها، آیین‌نامه نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران، شیوه اجرایی نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران، پوستر نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران، فراخوان نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران، گزارش تصویری جلسات شورای سیاست‌گذاری، نشست خبری، جلسات داوری و نمایی از اطلاع‌رسانی و انتشار فراخوان سالانه، عناوین بخش‌های مختلف این کتاب است. در بخشی از مقدمه مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل خانه کتاب و از اعضای شورای سیاست‌گذاری نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران، بر این کتاب آمده است: «یکی از حوزه‌های مغفول در عرصه کتاب، بحث فیزیک و طراحی کتاب است. بیشتر جشنواره‌های حوزه کتاب، به محتوا و مضمون کتاب توجه دارند و نه به مسائل کتاب آرایی و هنر طراحی کتاب. اگرچه در چند دهه اخیر اقدامات مثبتی در حوزه طراحی کتاب به ویژه در کتاب‌های رده سنی کودک و نوجوان صورت گرفته، اما در سایر حوزه‌ها اتفاق ویژه‌ای رخ نداده است. توجه به شکل و ظاهر کتاب، هزینه نیست، بلکه نوعی سرمایه‌گذاری برای ترویج فرهنگ کتابخوانی است؛ در واقع شکل ظاهری کتاب می‌تواند نقش مهمی در فروش کتاب و به تبع آن توسعه کتابخوانی داشته باشد.» پیشگفتار این کتاب نیز نوشتاری به قلم کامران افشارمهاجر، دبیر نخستین سالانه هنر طراحی در ایران، درباره  دلیل برپایی این سالانه است. در بخشی از این پیشگفتار آمده است: «در ایران تاکنون در برخی از جشنواره‌ها و سالانه‌ها و نمایشگاه‌ها، به کتاب ارج نهاده شده و در موضوعات مختلف، به مولفان و مترجمان جوایزی اعطا شده است؛ اما به مناسب بودن و منطقی بودن و نیز زیبایی ظاهری کتاب، در حد اهمیت آن به هیچ وجه توجه نشده و در این مورد فقط گاهی از برخی کتاب‌های نفیس و لوکس از نظر صحافی و جنس کاغذ و مرغوب بودن چاپ، قدردانی شده است و یا در فرم‌های ارزشیابی و داوری کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، یکی دو شاخص به جنبه‌های ظاهری اختصاص داشته است.» افشار مهاجر در بخش دیگری از این پیشگفتار نوشته است: «موسسه خانه کتاب با توجه به این بی‌مهری و اهمیت ندادن یا کم‌اهمیت دادن به جنبه‌های ظاهری کتاب در ایران، مصمم شد تا توجه ناشران، چاپخانه‌ها و صحافی‌ها، مدیران هنری و طراحان گرافیک، صفحه‌آراها و تصویرگران و خلاصه همه اهالی صنعت نشر ایران و نیز کتابخوانان و علاقه‌مندان به مطالعه را به این مهم جلب کند تا از این راه به تدریج گام‌هایی برای بهبود مشکلات و نقیصه‌های این موارد برداشته شود. نخستین سالانه طراحی کتاب ایران توسط خانه کتاب و در این شرایط و با آرمان برگزار شده است.» «گزارش نخستین سالانه هنر طراحی کتاب ایران» به کوشش افشین داورپناه و علی علی‌محمدی، با شمارگان هزار نسخه، 148 صفحه و بهای 40 هزار تومان از سوی انتشارات خانه کتاب روانه کتابفروشی‌ها شده است.

تخلفات در زمینه حقوق معنوی پدیدآورندگان و مجازات‌های مربوطه تشریح شد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کارگاه حقوق نشر امروز (1 آذرماه) با حضور دکتر سیدعباس حسینی‌نیک، بازرس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران، کارشناس حقوقی نشر و مدیر انتشارات مجد در سرای اهل قلم برگزار شد.   وی در این نشست، اظهار کرد: ارکان تشکیل‌دهنده جرم عبارتند از ارکان قانونی، ارکان مادی و ارکان معنوی. ارکان قانونی جرم بیانگر این مطلب است که هیچ عملی جرم نیست مگر این‌که برایش قانون داشته باشیم. ارکان مادی جرم یعنی عمل، مجرمانه باشد مانند تکثیر و پخش. ارکان معنوی جرم باید در همه جرائم لحاظ شود تا آن عمل را جرم بدانیم. در این نوع از جرم، سوء‌نیت برای اثبات جرم واجب است.   حسینی‌نیک درباره تخلفات و مجازات‌های نقض حقوق معنوی پدیدآورندگان، توضیح داد: این تخلفات در سه بخش «جرم استفاده از نام و عنوان و نشانه اثر دیگری»، «جرم عدم درج نام پدیدآورنده یا عنوان یا نشانه ویژه اثر» و «جرم تغییر و تحریف اثرهای مورد حمایت قانون و نشر آنها» طبقه‌بندی می‌شوند.   این کارشناس حقوق نشر، جرم را «استفاده از نام و عنوان و نشانه ویژه‌ای که معرف اثر است برای اثر دیگری از همان نوع یا مانند آن به ترتیبی که القای شبه کند.» تعریف کرد و گفت: اثرهای مورد حمایت قانون ممکن است برای مقاصدی از قبیل شناساندن صاحب اثر در مقابل عموم و یا تبلیغات، دارای یک ویژگی خاص مانند علامت و نشانه باشند.   وی عنوان کرد: رکن قانون «جرم استفاده از نام و عنوان و نشانه اثر دیگری» عبارت است از نام و عنوان و نشانه ویژه‌ای که معرف اثر است از حمایت این قانون برخوردار خواهد بود و هیچکس نمی‌تواند آنها را برای اثر دیگری از همان نوع یا مانند آن به ترتیبی که القاء شبه کند، به‌کار برد. رکن مادی «جرم استفاده از نام و عنوان و نشانه اثر دیگری» چنین بیان می‌کند که برای پیدایش این جرم پیدایش یک عنصر مادی ضروری است؛ به عبارت دیگر برای تحقق این جرم، وجود فعل مثبت خارجی شرط است و ترک فعل، عنصر مادی این جرم را تشکیل نمی‌دهد.   حسینی‌نیک توضیح داد: ارتکاب «جرم استفاده از نام و عنوان و نشانه اثر دیگری» می‌تواند توسط پدیدآورنده یک اثر تحقق یابد بدین نحو که از نام یا عنوان یا نشانه اثر مشهوری استفاده شده باشد یا مرتکب، ناشری است که بدون وجود پدیدآورنده واقعی از نام پدیدآورنده مشهور یا عنوالن و نشانه کتاب وی استفاده کرده است.   بازرس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران افزود: مصادیق رکن مادی «جرم استفاده از نام و عنوان و نشانه اثر دیگری» عبارتند از به‌کار بردن نام مؤلف اثر مورد حمایت قانون برای اثر دیگری از آن نوع، استفاده از عنوان اثر مورد حمایت قانون برای اثر دیگری و به‌کار بردن نشانه ویژه‌ای که معرف اثر است.   وی درباره نتیجه «جرم استفاده از نام و عنوان و نشانه اثر دیگری» گفت: این جرم از جمله جرائم مقید است؛ یعنی مقید به نتیجه است. همچنین این جرم از جمله جرائمی است که وسیله در تحقق آن مؤثر نیست.   مدیر انتشارات مجد بیان کرد: مجازات «جرم استفاده از نام و عنوان و نشانه اثر دیگری» سه ماه تا یک‌سال حبس است.   حسینی‌نیک درباره رکن قانونی «جرم عدم درج نام پدیدآورنده و یا عنوان یا نشانه ویژه اثر» گفت: انتقال گیرنده و ناشر و کسانی که طبق این قانون اجازه استفاده یا استناد یا اقتباس از اثری را به منظور انتفاع دارند، باید نام پدیدآورنده را با عنوان و نشانه ویژه معرف اثر همراه اثر یا روی نسخه اصلی یا نسخه های چاپی یا تکثیر شده به روش معمول و متداول اعلام و درج کنند مگر این‌که پدیدآورنده به ترتیب دیگری موافقت کرده باشد.   بازرس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران با اشاره به رکن مادی «جرم عدم درج نام پدیدآورنده و یا عنوان یا نشانه ویژه اثر» گفت: این جرم برخلاف بیشتر جرائم، مستلزم ترک فعل است و نه وجود فعل مثبت خارجی. رکن مادی این جرم عبارت است از «عدم درج نام پدیدآورنده»، «عدم درج عنوان اثر» و «عدم درج نشانه». همچنین این جرم از جمله جرائم مطلق است. یعنی مقید به نتیجه نیست. همچنین این جرم از جمله جرائمی است که وسیله در تحقق آن مؤثر نیست. مجازات این جرم نیز سه ماه تا یک‌سال تعیین شده است.   این کارشناس حقوق نشر درباره «جرم تغییر و تحریف اثرهای مورد حمایت قانون و نشر آنها» اظهار کرد: تغییر جنبه مادی و تحریف جنبه مفادی دارد. تغییر در لغت عبارت است از گردانیدن، دگرگون ساختن و گردش. تحریف عبارت است از کژ کردن، تبدیل و تغییر دادن کلام از وضع و طرز حالت اصلی.   وی توضیح داد: «جرم تغییر و تحریف اثرهای مورد حمایت قانون و نشر آنها» عبارت است از هر گونه دگرگون ساختن یا تبدیل کردن اثر مورد حمایت قانون از وضع طبیعی و حالت اصلی و انتشار آن بدون اجازه پدیدآورنده. رکن قانونی این جرم می‌گوید، هرگونه تغییر یا تحریف در اثرهای مورد حمایت این قانون و نشر آن بدون اجازه پدیدآورنده ممنوع است.   حسینی‌نیک درباره رکن مادی این جرم، گفت: برای اثبات رکن مادی این جرم، وجود فعل مثبت خارجی شرط است نه ترک فعل. فعال مثبت دارای دو قسمت است که باید توأماً و با هم وجود خارجی پیدا کنند تا جرم به اثبات برسد و وجود یک قسمت بدون لحاظ قسمت دوم به معنای نبود وجود رکن مادی است؛ یعنی مرتکب باید ابتدا اثر مورد حمایت قانون را تغییر یا تحریف کند و نهایتاً در مرحله دوم این اثر تغییر یافته را منتشر کند؛ تنها در این صورت است که رکن مادی جرم محقق خواهد شد. بنابراین اگر چنانچه مرتکب فقط اثر مورد حمایت قانون را تغییر یا تحریف کند اما آن را منتشر نکند، رکن مادی جرم کامل نخواهد بود.   وی بیان کرد: «جرم تغییر و تحریف اثرهای مورد حمایت قانون و نشر آنها» از جمله جرائم مطلق است یعنی مقید به نتیجه نیست و وسیله در تحقق آن مؤثر نیست. همچنین مجازات کسانی که مرتکب این جرم می‌شوند، سه ماه تا یک سال است.

مراسم رونمایی از کتاب ایران مهد همزیستی مسالمت آمیز ادیان

گفت‌وگوی حسن فیاد با ابراهیم گلستان کتاب شد/ نظر فیلمساز پیشکسوت درباره آثار اصغر فرهادی

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشر ثالث کتاب «از روزگار رفته: چهره به چهره با ابراهیم گلستان» شامل گفت‌وگوی حسن فیاد با ابراهیم گلستان را با تدوین و تنظیم سعید پورعظیمی منتشر کرد. در این کتاب زندگی و آثار گلستان، اعم از فیلم و کتاب، همچنین سینما و فرهنگ ایران، بحث و بررسی شده است. مباحثی که فیاد در این کتاب با گلستان مطرح کرده جدید هستند و در کتاب «نوشتن با دوربین: رو در رو با ابراهیم گلستان» پرویز جاهد بحث نشده‌اند؛ به عنوان مثال در چند جای این کتاب صحبت از اصغر فرهادی و فیلم اسکاری‌اش «جدایی نادر از سیمین» می‌شود و گلستان نظر خود درباره این فیلم و شیوه کارگردانی فرهادی را به این شرح بیان می‌کند: «تو همین فیلم‌هایی که الان از ایران جایزه برده فیلم فرهادی واقعا فیلم است. واقعا درجه اول است. نه فقط این فیلمش (جدایی نادر از سیمین) فیلم‌های «چهارشنبه سوری» و «شهر زیبا» نیز به همین جور فوق‌العاده است.» (به نقل از صفحه 64 کتاب) همچنین در صفحه 147 کتاب نیز صحبت از ترجمه نمایشنامه «مکبث» ویلیام شکسپیر به قلم ابراهیم گلستان می‌شود که گویا پیش از طی کردن مراحل چاپ گم شد. فیاد در بخشی از مقدمه خود بر این کتاب نوشته است: «پس از مدتی مکاتبه و مکالمه تلفنی با ابراهیم گلستان، به قصد تهیه فیلمی از او، سرانجام موفق شدم در ماه سپتامبر 2012 با او در خانه‌اش در بولنیِ لندن، در محدوده پنج روزی که به من وقت داده بود، دیدار و گفت‌وگو کنم. بعد از بازگشت به لس‌آنجلس، متن این گفت‌وگو را به پیشنهاد او از هفت ساعت نوارهای ویدئو، پیاده کردم و آن را به قصد تصحیح و ویرایش برای گلستان فرستادم. سرانجام به این نتیجه رسیدم که چون نمی‌توان همه حرف‌های گلستان را در فیلم گنجاند، بهتر است آن را به صورت کتابی درآورم و بعد آن را ضمیمه فیلمی کنم که از او خواهم ساخت.» «از روزگار رفته: چهره به چهره با ابراهیم گلستان»‌ با شمارگان هزار و 100 نسخه، 239 صفحه و بهای 18 هزار تومان از سوی نشر ثالث منتشر شده است. ترجمه‌های «آوازهای غمناک: برگزیده شعرهای لنگستون هیوز» و «سیاهپوست بودن: برگزیده شعر سیاهپوستان آمریکا»، نام دیگر کتاب‌های منتشر شده حسن فیاد است.  
Viewing all 59994 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>