Quantcast
Channel: خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين :: نسخه کامل
Viewing all 59994 articles
Browse latest View live

فانی: سرعنوان‌نویسی موضوعی فارسی مدیون افرادی مانند پوراندخت سلطانی است/ پیشرو بودن ایران در زمینه سرعنوان‌‌نویسی موضوعی

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) نشست تخصصی «دریچه‌ای رو به آگاهی؛ نقش اصطلاح‌نامه‌ها در ذخیره و بازیابی اطلاعات» شنبه 7 آذرماه با سخنرانی دکتر کامران فانی، نویسنده، مترجم و نسخه‌پژوه، دکتر فریبرز خسروی، معاون پژوهش، برنامه‌ریزی و فناوری سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و کارشناسان علم اطلاعات و کتابداری در تالار همایش‌های موسسه کتابخانه و موزه ملی ملک برگزار شد.   کامران فانی در این نشست گفت: تا پیش از سرعنوان‌نویسی موضوعی فارسی که به همت خانم پوراندخت سلطانی و با حضور افرادی مانند خودشان که در مرکز خدمات کتابداری فعالیت می‌کردند،‌ چیزی جز نام کتاب‌ها و برخی اطلاعات کلی برای بازیابی وجود نداشت. از همان زمان ضرورت وجود چنین امکانی به خوبی درک و تلاش‌ها برای پاگیری آن شروع شد. این شاید بزرگترین دستاورد کتابداری نوین ایران در نسل اول آن باشد که حاصل آن گردآوری بیش از 100هزار عنوان بود.   وی ادامه داد: مشکل اصطلاح‌نامه‌ها برخلاف سرعنوان‌ها این است که بسیار متنوع و متعدد هستند که البته قابل درک و پذیرش است. اشکال دیگر در  یکدست نبودن مفاهیم و اطلاعات ارائه‌ شده توسط اصطلاح‌نامه‌نویسان است اما مشکل اصلی که امروزه گریبانگیر شده، کاسته شدن از کیفیت در برابر رشد کمیت‌ها است که هر دو بستر اصطلاح‌نامه‌نویسی و سرعنوان‌نویسی را شامل می‌شود. فانی گفت: وقتی به منابع اطلاعاتی موضوع غلط یا ناقص داده شود، نتیجه درستی هم به‌دست نخواهد آمد. مراجعه‌کننده به اطلاعات شناسنامه‌دار باید بتواند به مطالب مورد نظر خود با سرعت و سهولت دسترسی پیدا کند. مساله سرعت تا اندازه زیادی حل شده، اما سهولت و درستی در یافته‌ها تبدیل به معضلی جدی شده است. در حوزه کودکان البته اوضاع بهتر است و همچنین در حوزه دانش‌های پایه و تجربی به ‌واسطه وضعیت مشخص و ملموس بودن حوزه مورد مطالعه، کارهای موفق‌تری انجام شده است، اما هر چه مفاهیم و موضوع‌ها انتزاعی‌تر می‌شود،‌ اوضاع هم چندان به‌سامان به‌نظر نمی‌رسد.   مشکل اصطلاح‌نامه‌های موجود در ایران چیست؟ فریبرز خسروی، به‌عنوان دیگر سخنران این نشست با طرح این پرسش که «مشکل اصطلاح‌نامه‌های موجود در ایران چیست؟» در ادامه اظهار کرد: جامعه فرهنگی ایران شبیه سایر اجزای آن،‌ دچار آسیب مدگرایی است که تدوین اصطلاح‌نامه‌ها هم از این آسیب دور نمانده است.   معاون پژوهش، برنامه‌ریزی و فناوری سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران افزود: سازمان‌ها بدون توجه به این‌که اصطلاح‌نامه‌ها باید برای آن‌ها کارآمدی و ضرورت داشته باشد،‌ بخشی از زمان، دارایی و توان نیروی انسانی خود را صرف تدوین اصطلاح‌نامه‌های ناموجه می‌کنند. اشکال دوم اصطلاح‌نامه‌های موجود، متوجه بحث توانایی زنده ماندن و طول عمر آن‌ها است.   عمر اغلب اصطلاح‌نامه‌ها در ایران دو ماه است وی ادامه داد: بیشتر اصطلاح‌نامه‌ها اکنون در فاصله دو ماه به پایان دوران حیات خود می‌رسند. با توجه به این‌که زایش واژگان بسیار سریع صورت می‌گیرد، این اصطلاح‌‌نامه‌ها هم باید متناسب با این تولید به‌روزرسانی شوند، در غیر این‌صورت به قدر کفایت پاسخگو نخواهند بود. بحث جدی دیگر این است که برای تدوین اصطلاح‌نامه‌ها باید چندین گروه، هماهنگ و نزدیک به‌هم کار کنند. این گروه‌ها شامل متخصصان موضوع به همراه متخصصان زبان‌شناسی، کتابداری و اطلاع‌رسانی و نیز متخصصان رایانه و دیگران است و البته نکته پایانی در این بخش هم این است که نرم‌افزارها هم باید منطبق بر استانداردها تعیین و سازماندهی شوند.   استفاده از واژه «هستی‌نگاری» به جای «هستی‌شناسی» خسروی در ادامه وضعیت ایران را در بحث سرعنوان‌های موضوعی، مطلوب ارزیابی و عنوان کرد: جایگاه جهانی ایران در این زمینه بالاتر از کشورهایی مانند فرانسه و آلمان است که فاقد سرعنوان‌های اختصاصی کشور و فرهنگ خود هستند. ایران در زمره پیشروان این حوزه است.   معاون پژوهش، برنامه‌ریزی و فناوری سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران گفت: امروز باید تمرکز بر کنار گذاشتن شیوه‌های دستی و کاغذی در اطلاع‌رسانی و روی آوردن به روش‌های دیجیتالی و هستی‌نگاری‌های متناسب با نیاز مخاطبان باشد که بسیار پیچیده‌تر و متفاوت از شیوه پیشین است. شایسته است به جای واژه «هستی‌شناسی» یا «آنتولوژی» از اصطلاح «هستی‌نگاری» استفاده شود تا تفاوت‌های آن با بحث‌های فلسفی و معرفت‌شناسانه در این حوزه مشخص شود. اصطلاح‌نامه‌ها در وضعیت کنونی‌شان دچار ثبات و ایستایی هستند و بر همین مبنا هم حوزه کار آن‌ها به حوزه هستی‌نگاری نزدیک می‌شود و هر چه باشد ناگزیریم که نیای هستی‌نگاری‌های آینده را با همین اصطلاح‌نامه‌های موجود بشناسیم.   اصطلاح‌نامه، گنجینه‌ای از واژه‌‌ها با نظم الفبایی است بخش دیگر این نشست تخصصی به ارائه تجربیات عملی و تئوری چند تن از متخصصان و فعالان علم اطلاعات و کتابداری اختصاص داشت. تقی رجبی، عضو هیات علمی پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران (ایرانداک) دراین بخش در تعریف اصطلاح‌نامه، آن‌را گنجینه‌ای از واژه‌ها که علاوه بر نظم الفبايی متداول در فرهنگ واژگان، دارای نظامی شبکه‌ای و مفهومی بين واژه‌ها است، دانست و در ادامه نکاتی درباره مراحل اصلی ساخت اصطلاح‌نامه بیان کرد. وی همچنین درباره نرم‌افزار «تزاروس بیلدر» که بنا به سفارش پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران طراحی و اجرا شده است، اطلاعاتی به حاضران ارائه کرده و کاربردهای این شیوه را در سازماندهی و بازیابی اطلاعات تشریح کرد.   فتانه ترکاشوند، نیز در ادامه درباره یافته‌های پایان‌نامه خود با عنوان «ارائه الگوی پیش‌نهادی برای تدوین اصطلاح‌نامه آرشیو ملی ایران» صحبت کرد.   موضوع سخنرانی فرحناز سلطانی درباره «وضعیت موجود و مطلوب اصطلاح‌نامه‌های مربوط به کودکان و نوجوانان» بود. وی در بخشی از سخنانش به ملزومات ساختاری اصطلاح‌نامه ‏کودکان و نوجوانان در ایران اشاره کرده و مسایلی مانند لزوم به‌کارگیری الگویی برای تدوین اصطلاح‌نامه تا رسیدن به مرحله بومی‌سازی متناسب با نیاز کودکان ایران، تقسیم‌بندی موضوعی علوم در اصطلاح‌نامه کودکان و نیز بخش‌بندی خرد تا کلان و ترسیم عمیق روابط و به کار بردن تصاویر در تدوین اصطلاح‌نامه‌های کودکان را مورد توجه قرار داد.   وی ضمن اشاره به پشتوانه‌های انتشاراتی اصطلاح‌نامه‌های کودکان و نوجوانان، توضیحاتی درباره امکان‌سنجی و مشکلات تدوین چنین اصطلاح‌نامه‌ها عرضه کرد. مهم‌ترین مطلب در پیشنهادهای این پژوهش، تأکید بر تشکیل کارگروهی با تخصص اصطلاح‌نامه‌نویسی، کتابداران و مهندسان نرم‌افزاری با شرح وظایف مشخص بود.   منصوره کشاورز افشار، آخرین سخنران این بخش نیز رویکرد پژوهش خود را بر حوزه «دانش موزه‌داری و اصطلاح‌نامه مواد موزه‌ای» متمرکز کرد. وی براساس این پژوهش با توجه به شاخه‌های اصلی تقسیم‌بندی مواد و مستندهای موزه‌ای از جمله مواد نوشتاری چاپی و خطی، منابع نقشه‌ای، مواد نمایشی تصویری و ویدیویی، منابع شنیداری و الکترونیکی و چند رسانه‌ای‌ها، اشیای سه‌بعدی، بقایای موجودات و در نهایت سایت‌ها و مکان‌ها،‌ به شیوه‌های گوناگون نمایش این شاخه‌ها و زیرشاخه‌هایشان در اصطلاح‌نامه‌ها پرداخت و در انتها پیشنهادهایی را برای هرچه مطلوب‌تر و دست‌یافتنی‌تر شدن این نمایش و جست‌و‌جوها ارائه کرد.

تاریخ علم در انتظار مؤلفان مسلمان/ یادداشت جعفر آقایانی‌چاوشی

$
0
0
خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) ـ دکتر جعفر آقایانی‌چاوشی: آشنایی با تاریخ علوم و به‌ویژه تاریخ علوم اسلامی برای ما ایرانیان بسیار ضروری است، زیرا غفلت چندین ساله از این رشته موجب شده تا غربیان، تاریخ علم تحریف شده‌ای برای ما بنویسند. آنان با این‌کار نه تنها در استثمار ممالک اسلامی بهره بردند، بلکه بی‌هویتی و عقده حقارت را برای شرقیان به ارمغان آوردند. مگر نه این است که علم و تمدن هر ملتی، هویت آن ملت محسوب می‌شود؟! و مگر نه این است که به پشتوانه همین هویت است که افراد یک ملت می‌توانند به خودباوری برسند و به تبع آن از گزند دسیسه‌های بیگانگان مصون شوند؟! اهمیت تاریخ علم به همین جا ختم نمی‌شود، زیرا از این رشته می‌توان در آموزش علوم نیز سود جست. حقیقت این است که تاریخ هر علمی هرگاه به موازات آن علم تدریس شود، به نهادینه کردن آن علم در ذهن کمک فراوان می‌کند،چون به شاگردان این امکان را می‌دهد تا از قدرت تخیّل و حافظه به نحو مطلوبی بهره ببرند و در نتیجه ساختار ذهنی خود را سامان دهند. متاسفانه تاریخ علم در ایران خیلی دیر پاگرفت. امروز نیز نه تنها در دبیرستان‌های ایران به تاریخ علم توجه نمی‌شود، بلکه این رشته در دانشگاه‌ها و مدارس عالی نیز چندان فعال نیست. علت این امر را باید در کمبود استاد، فقدان کتاب‌های مهم تاریخ علم به زبان فارسی و غیره جستجو کرد. از تأسیس پژوهشکده تاریخ علم دانشگاه تهران و نیز گروه تاریخ علم پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی زمان زیادی نمی‌گذرد و باید انتظار کشید تا فارغ‌التحصیلان این دو مؤسسه کارهای جدیدی در راه فعال‌سازی و پیشرفت این رشته داشته باشند. بنابراین فقدان استادان زبده و متخصص در تاریخ نجوم، فیزیک، ریاضیات و خلاصه تاریخ پزشکی یکی از آسیب‌های تاریخ علم در ایران است. از این آسیب که بگذریم هنوز کتاب‌های لازم که شامل تحقیقات پژوهشگران متأخر در تاریخ علوم اسلامی باشند، به زبان فارسی وجود ندارند؛ کتاب‌های موجود به این زبان عمری بیش از نیم قرن دارند و با کمال تعجب بعضی از همین کتاب‌ها به‌وسیله مدرسان جوان تدریس می‌شوند؛ یعنی استاد و یا مدرس از خود چیزی ندارد تا جایگزین آن‌ها کند. بنابراین برای رونق بخشیدن به تاریخ علم در ایران باید مؤلفان مسلمان عموماً و ایرانیان به‌ویژه به تألیف کتاب در این‌باره روی آورند و کشفیات سال‌های اخیر مورخان علم را منعکس کنند. حال این سوال مطرح می‌شود که هرگاه کتاب و استاد هم‌رشته باشیم آیا برای تدریس تاریخ علم باید از روش خاصی پیروی کنیم؟ پاسخ مثبت است. برای این‌که تدریس تاریخ علم نتیجه‌های مطلوب بدهد، باید این تدریس روشمند باشد. متخصصان آموزش و پرورش روش‌هایی را پیشنهاد کرده‌اند که به اهم آن‌ها اشاره می‌کنم. یکی از روش‌ها روی این واقعیت تکیه می‌کند که شباهت‌هایی بین اندیشه‌های علمای گذشته و اندیشه‌های شاگردان وجود دارد؛ شباهت‌هایی که از شهود و تجارب زندگیِ روزمره و یا فعالیت‌های یادگیری حاصل شده است. معمولاً دانش‌آموزان درباره مکان کره زمین در فضا، ممکن است همان تصوری را داشته باشند که فلاسفه یونان باستان داشتند و زمین را مرکز عالم می‌دانستند. هرگاه این شاگردان از روند این اندیشه در بافت تاریخی آن آشنا شوند، با کج‌فهمی خود آشنا خواهند شد. در روش دیگر اساس کار بر تعارض آرای شاگردان گذاشته شده است. می‌دانیم که تاریخ علم شامل بحث‌های چالش‌برانگیز و مجادلات علمی است که مابین دانشمندان گذشته روی داده است تا از ورای آن‌ها، نظریه‌ای علمی مورد توافق طرفین حاصل آید. بنابراین پاسخ‌های دانشمندان پیشین می‌توانند در رفع تعارضات شاگردان امروزی نیز مثمرثمر شوند. علاوه بر دو روش فوق، می‌دانیم که برخی دانش‌آموزان به محض یک شکست در دوران تحصیلی، سرخورده می‌شوند و ترک تحصیل می‌کنند اما تاریخ علم که بازگوکننده شکست‌ها و پیروزی‌های نوابغ علمی است، اگر به خوبی تدریس شود، به شاگردان می‌فهماند که نوابغ علوم همانند آن‌ها انسان‌های عادی بوده‌اند که در طول فعالیت خود بارها مزه تلخ شکست را چشیده و با این‌حال دست از فعالیت برنداشته‌اند و تا پیروزی نهایی راه خود را پیموده‌اند.

کتابخانه استاد شهریار اسلامشهر افتتاح شد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) صبح امروز (يكشنبه 8 آذر ماه) کتابخانه عمومی استاد شهریار در شهرستان اسلامشهر با حضور علی نیکنام مدیر کل کتابخانه های عمومی استان تهران، امرالله حقیقی فرماندار شهرستان، علی رضا ناصری پور شهردار، منصور میرزایی بخشدار مرکزی، سلمان فرج اللهی مدیر عامل سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری اسلامشهر، مجید جعفری رئیس اداره کتابخانه‌های عمومی اسلامشهر و تنی چند از مسئولان اداره کل کتابخانه ها و شهرستان افتتاح شد. در ابتدای این مراسم مجید جعفری رئیس اداره کتابخانه های عمومی اسلامشهر گزارشی از کتابخانه ارائه کرد و گفت: این کتابخانه به مساحت 300 متر مربع به همت شهرداری و سازمان فرهنگی ورزشی شورای اسلامشهر تاسیس و به اداره کتابخانه های عمومی اسلامشهر واگذار شده است. وی افزود: در این کتابخانه بیش از 11هزار جلد کتاب با موضوعات روان‌شناسی و علوم تربیتی،تاریخ ،مشاوره تحصیلی و پژوهشی،ادبیات، دفاع مقدس و... برای استفاده علاقه‌مندان وجود دارد. جعفری با بیان اینکه این کتابخانه با اعتباری بالغ بر 70میلیون تومان تجهیز شده درباره بخش‌های آن گفت: کتابخانه استاد شهریار دارای دو بخش تخصصی کودک و کتب لاتین، بخش مخزن، نشریات و سالن مطالعه است. امرالله حقیقی فرماندار اسلامشهر نیز در این مراسم با ابراز خوشحالی از این افتتاح گفت: کتابخانه خوب و مجهزی در این مکان ساخته شده که امیدواریم منشأ خیر باشد. با  راه اندازی این کتابخانه و امکانات موجود در آن فضا برای حضور جوانان میسر است و شاهد رشد فرهنگ کتابخوانی در آینده‌ای نه چندان دور خواهیم بود. علی‌اصغر ناصری پور شهردار نیز با اشاره به اهمیت ارتقای علم و آگاهی در سطح جامعه گفت: این کتابخانه در منطقه‌ای واقع شده که 80 هزار نفر جمعیت دارد و فاقد حتی یک متر مربع سرانه فرهنگی برای مردم بوده. پس مطمئن هستم  تاثیر بسزایی در فرهنگ مردم خواهد داشت. کتابخانه عمومی استاد شهریار واقع در شهرک امام حسین (ع)، درطبقه اول ساختمان سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری اسلامشهر راه‌اندازی شده و عموم مردم می‌توانند با عضویت در این کتابخانه و پرداخت    5500 تومان از امکانات آن استفاده کنند.  

انتشار 6 درصد پژوهش‌‌های محققان ایرانی در حوزه «فاوا»

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) گزارش اخیر گروه ارزیابی پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران (ایرانداک) درباره میزان پژوهش‌های بین‌المللی ایرانیان در زمینه «فاوا» نشان می‌دهد که انتشارات این حوزه در سال 1393 نسبت به سال 1389 بیش از سه درصد رشد داشته است. بر این اساس، نسبت انتشارات نمایه ‌شده ایرانیان در پایگاه استنادی «وب آو ساینس» در سال 1393 به 89/5 درصد رسیده است. برای بررسی انتشارات حوزه «فاوا» هفت نمایه استنادی اصلی پایگاه «وب آو ساینس» کاوش شده و مقالات مرتبط با حوزه فاوا، براساس موضوع‌های مرتبط، شناسایی شده‌اند. علاوه بر این انتشار بخش مهمی از پژوهش‌های حوزه «فاوا» در همایش‌ها به‌عنوان امتیاز در ارزیابی نهایی این مدارک محاسبه شده‌اند. «فناوری‌های اطلاعاتی و ارتباطاتی» یا به اختصار «فاوا» اصطلاحی عام است که برای پوشش طیف گسترده‌ای از پیشرفت‌های فناوری مانند ذخیره و بازیابی رایانه‌ای، ظرفیت رایانش، ارتباطات سیمی، ارتباطات بی‌سیم و فناوری‌های قابل حمل به‌کار می‌رود. پیشرفت در زمینه این فناوری‌ها نیازمند پژوهش‌های علمی و دانشگاهی است. از این‌رو، با توجه به جایگاه «فاوا» در دنیای امروز، پژوهش در این زمینه اهمیت بسیاری دارد.    

امامی با «یکی بود یکی نبود» به دیدار نوجوانان می‌رود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان، از ترجمه اثری جدید از جانی روداری خبر داد و گفت:  چندی پیش یکی از شاهکارهای این نویسنده بزرگ ایتالیایی را با عنوان «یکی بود یکی نبود» ترجمه کردم و برای چاپ به انتشارات محراب قلم تحویل داده‌ام.   وی ادامه داد: این کتاب دربردارنده داستانی جالب و آموزنده برای نوجوانان است و چهره طنزآمیز نویسنده‌ای را نشان می‌دهد که گمان می‌برد می‌تواند جهان را فتح کند و بر دیگر مردمان برتری یابد. این داستان در حقیقت بر اساس دو چهره طنزآمیز از قهرمان اشرافی کتاب تنظیم شده است؛ یکی چهره واقعی و حقیقی و آنچه در درونش می‌گذرد و دیگری چهره بیرونی‌اش.   این نویسنده و مترجم همچنین از ترجمه مجموعه‌ای 10 جلدی از آثار جانی روداری برای نوجوانان خبر داد و گفت: این مجموعه شامل آثار برجسته‌ای از این نویسنده ایتالیایی است که به‌وسیله تعدادی از مترجمان زبردست زبان ایتالیایی به فارسی برگردانده می‌شود و من دبیری این مجموعه را بر عهده دارم.   امامی اظهار کرد: یکی از مترجمانی که در این پروژه با ما همکاری می‌کند هما میرزایی نام دارد که از مترجمان خوب روشندل است که با مهارت خاص به ترجمه می‌پردازد. این مجموعه 10 جلدی به زودی از سوی انتشارات محراب قلم منتشر می‌شود.   غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان است که بیش از 40 اثر تالیفی و ترجمه در کارنامه‌اش دارد. از جمله آثار وی می‌توان به «آبی کوچولو، زرد کوچولو»، «بامزه در فارسی»، «لبخند بی‌لهجه»، «راز قلعه»، «سفر کک و مک»، «سال پرکار» و «تخم مرغ عجیب» اشاره کرد.      

شعرهای جوانانی که کاغذ سیگار پیرمردها می‌شود/ نگاهی به «همان داستان همیشگی» اثر «گونچاروف»

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، انتخاب عنوان «همان داستان همیشگی» برای اولین داستان یک نویسنده بسیار جذاب است. «همان داستان همیشگی» با شخصیت معروف کتاب به نام «عمو پیوتر» که یکی از برجسته‌ترین شخصیت‌های داستانی دنیاست به زبان انگلیسی ترجمه شده است. البته گونچاروف از ترجمه آثارش به زبان انگلیسی امتناع می‌کرد. وی را در بریتانیا به عنوان نویسنده رمان «ابلوموف» می‌شناسند. کتاب، داستان یک دیکتاتور است که حتی زحمت بیرون آمدن از تختخواب را نیز به خود نمی‌دهد. موفقیت این داستان از بقیه آثارش بیشتر بوده که البته جای تأسف دارد. «همان داستان همیشگی» در میانه قرن نوزدهم در منطقه‌ای در روسیه رخ داده و داستان پسر بیست ساله‌ گستاخی را روایت می‌کند که با پول مادر بیوه خود قصد عزیمت به سن‌پترزبورگ را دارد (البته مخاطب از شخصیت مادر چیز زیادی نمی‌داند). الکساندر نمی‌داند هدفش از رفتن به سن‌پترزبورگ چیست. فقط می‌داند که دلش می‌خواهد شاعر شود و از طریق شاعری به شهرت برسد. وی از کم‌محلی کردن عمویش شاکی است. در ادامه «عمو پیوتر» را می‌بینیم که در حال خواندن یک نامه است و کمی بعدتر شروع به پاره کردن آن می‌کند و اینجاست که مخاطب احساس می‌کند این شخصیت به دلش خواهد نشست اما شخصیت برادرزاده‌اش بسیار آزاردهنده است؛ یک عاشق‌پیشه ابله که به بزرگی روح و جاودانگی عشق حقیقی اعتقاد دارد. وظیفه «عمو پیوتر» این است که این خزعبلات را از ذهن او دور کند و مخاطب نیز با او همراه است. هنر «گونچاروف» همراه کردن خواننده با شخصیت «پیوتر» است. شخصیتی که اگر در ذهن «چارلز دیکنز» تصویر می‌شد شخصیتی شرور و منفی بود اما در این داستان مخاطب رفتار او را می‌پسندد مخصوصاً وقتی سیگارش را با یکی از کاغذهای شعر «الکساندر» روشن می‌کند. مخاطب با اینکه بخشی از آن شعر را شنیده اما از کار عمو استقبال می‌کند. البته بخشی از داستان اتوبیوگرافی است چون خود «گونچاروف» نیز به سن‌پترزبورگ رفته بود و روحیات «الکساندر» جوان، و شور و شوقی وصف‌ناپذیر برای شاعر شدن داشت. توصیف صحنه‌های عاشقانه داستان خوانندگان را به بیست سالگی‌ رویایی‌شان می‌برد و خاطرات مخاطب در ذهنش مجسم می‌شود. البته همه چیز وحشتناک پیش می‌رود و این همان داستان همیشگی است؛ اتفاقی که برای «الکساندر» رخ می‌دهد شگفت‌انگیز است. البته داستان را لو نمی‌دهم اما داستان کمدی بخش اول به اثری تراژیک در قسمت دوم تبدیل می‌شود. و این انتقال حس نشان می‌دهد که «استفان پرل»، مترجم اثر کارش را بسیار خوب انجام داده است. این کتاب «گانچاروف» را در روسیه معروف کرد. و مخاطبان قاره‌ها و حتی نسل‌های دیگر را به شگفتی واداشت و از ترجمه این اثر بسیار خوشحالم. کتاب «همان داستان همیشگی» با عنوان «داستان همیشگی» با ترجمه حشمت کامرانی از سوی ناشران مختلف در ایران منتشر شده است.

«چهارشنبه‌های بستنی» به پیشخان کتابفروشی‌ها رفت

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «چهارشنبه‌های بستنی» سروده انسیه موسویان با تصویرگری مینو مهدویانی به تازگی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در قالب مجموعه شعر نوجوان امروز برای نوجوانان منتشر شده است.   این کتاب دربردارنده 20 شعر کوتاه با عناوینی مانند مهمانی، سکوت، نشانی بهار، سرپناه، چشم انداز، اعتماد، ناگهان پرواز، جای خالی، غصه‌های کال، من و شمعدانی‌ها، عکاس و طعم تازه است.   در بخشی از این کتاب می خوانیم: «همیشه این تویی که پیش می‌آیی وقتی هوا پس است ابرهای پشت پنجره را پاک می‌کنی و من و شمعدانی‌ها را به یک استکان خورشید، میهمان. حالا که نیستی من تاریک... شمعدانی‌ها خاموش! و از دست این خورشید قلابی کاری بر نمی‌آید...» انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کتاب «چهارشنبه‌های بستنی» را در قالب 40 صفحه مصور با شمارگان هشت هزار نسخه و قیمت 26 هزار ریال منتشر کرده است. برای کسب اطلاعات بیشتر می‌توانید به نشانی زیر مراجعه کنید: 

تخلفات و مجازات‌های «حقوق مادی نشر» در سرای اهل قلم تشریح شد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کارگاه پیشرفته «حقوق نشر» با موضوع انواع تخلفات و مجازات‌های حقوق مادی در عرصه نشر ، عصر یکشنبه 8 آذر، با تدریس عباس حسینی نیک و حضور جمعی از ناشران و علاقه‌مندان در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد. حسینی نیک در ابتدای این کارگاه، با تقسیم‌بندی تخلفات عرصه نشر به چهار بخش مختلف گفت: بخش اول به نشر، پخش یا عرضه اثری متعلق به دیگری اختصاص دارد که هر عملی را که منجر به تهیه و ساختن نمونه‌هایی از اثر اصلی شود، شامل می‌شود. بر اساس رکن قانونی این جرم ماده 3 قانون مصوب 1348 بوده که حق نشر و پخش اثر را به پدید آورنده داده است. وی افزود: اما رکن مادی این جرم نیز شامل سه قسمت است؛ اول اینکه فعل نشر، پخش و عرضه اثر مرود حمایت قانون به نام خود فاعل باشد، دوم آنکه به نام خود پدیدآورنده باشد اما بدون اجازه او و سوم آنکه عالما و عامداً به نام شخص دیگری غیر از پدیدآورنده باشد. حسینی نیک درباره مجازات این جرم نیز گفت: ماده 23 قانون مصوب 1348 مجازات اشخاصی که افعال مذکور را در آن ماده (نشر یا پخش یا عرضه اثر متعلق به دیگری) را انجام دهند، 6 ماه تا یکسال حبس تعیین کرده است. این کارشناس مسائل حقوقی نشر درباره بخش دوم جرائم حوزه نشر گفت: جرم تکثیر، تجدید چاپ، بهره‌برداری، نشر و پخش ترجمه دیگری بخش دوم جرائم حوزه نشر را به خود اختصاص داده که عبارت است از نقش کردن نوشته‌ها و تصاویر برکاغذ به وسیله آلات و ابزاری مخصوص طبع، به وسیله حروف سربی که اینجا منظور همان تجدید چاپ است. حسینی نیک ادامه داد: البته امروز عمل چاپ را باید اعم از افست، دیجیتال، چاپ لیزری، تکثیر با دستگاه‌های فتوکپی، زیراکس، ریسوگرافی و امثال آن دانست؛ چراکه همه این موارد برای ما مفهوم چاپ را دارند. البته باید به این نکته توجه داشت که نسخه برداری با تکثیر متفاوت است. وی درباره رکن قانونی، رکن مادی و مجازات این جرم گفت: جرم تکثیر، تجدید چاپ، بهره‌برداری، نشر و پخش ترجمه با وراث قانونی اوست و استفاده از این حقوق به وراث منتقل می‌شود که از تاریخ مرگ مترجم به مدت سی سال است. بنابر این حقوق مذکور در این قانون قابل انتقال به غیر است. این کارشناس مسائل حقوقی نشر ادامه داد: رکن مادی این جرم که بدون رضایت مترجم و وراث قانونی او انجام می‌شود و اشخاصی که عالما و عامداً مرتکب این جرم شوند، علاوه بر تأییدیه خسارت شاکی خصوصی، به حبس جُنحه‌ای از سه ماه تا یکسال محکوم می‌شوند. حسینی نیک درج نشدن شماره دفعات چاپ و تعداد نسخه کتاب، یا ضبط، تکثیر، چاپ یا انتشار شماره مسلسل روی صفحه موسیقی و یا ذکر نکردن تاریخ، نام چاپخانه، یا بنگاه یا کارگاه مربوطه را سومین بخش از جرائم حوزه نشر عنوان کرد و گفت: ماده 20 از قانون مصوب 1348 به این موضوع می‌پردازد که بر اساس آن عدم درج هر یک از اطلاعات نام برده، به منزله ترک فعل محسوب شده و مطابق ماده 25 این قانون، افرادی که مرتکب ترک این افعال شوند، به 3 ماه تا یکسال حبس جُنحه‌ای محکوم می‌شوند. وی درباره چهارمین بخش از جرائم حوزه نشر نیز گفت: بر اساس ماده 62 قانون تجارت الکترونیک، حق تکثیر، اجرا و توزیع (عرضه و نشر) آثار تحت حمایت قانون مولفان و مصنفان و هنرمندان و قانون ترجمه و تکثیر کتب، نشریات و آثار صوتی و همچنین قانون حمایت از حقوق پدیدآورندگان، نرم افزارهای رایانه‌ای که به صورت «داده پیام» هستند، از جمله حق مؤلف و حقوق مرتبط با آن برای پدیدآورنده محفوظ بوده و حمایت کیفری می‌شوند. این کارشناس مسائل حقوقی نشر ادامه داد: بر این اساس نقض این حقوق در بستر اینترنت و بدون رضایت پدیدآورندگان صورت می‌گیرد و مرتکبان جرم اشخاص حقیقی هستند و تا کنون هیچ گونه مقررات کیفری برای اشخاص حقوقی مثل موسساتی که خدمات اینترنتی ارائه می‌دهند، وضع نشده است. اما ماده 74 این قانون مجازات از 3 ماه تا یکسال و همچنین پرداخت جزای نقدی به مبلغ 50.000.000 ریال را برای محکوم در نظر گرفته است. حسینی نیک در پایان به موارد مشترک درباره جرائم مندرج در قانون حمایت از حقوق مولفان، مصنفان و هنر مندان اشاره کرد و گفت: نحوه برخورد با اشخاص حقوقی، درج مفاد حکم نهایی در روزنامه و تعیین تکلیف آثار مورد حمایت قانون، موارد مشترک در مورد این جرائم هستند.

«دری به اتاق مناقشه» باباچاهی به روی مخاطبان گشوده شد

$
0
0
علی باباچاهی، شاعر در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: یک هفته پیش کتاب «دری به اتاق مناقشه» که 50 گفت‌وگوی مطبوعاتی مرا دربرمی‌گیرد از سوی مؤسسه انتشارات نگاه راهی بازار کتاب شد.   وی افزود: این کتاب 500 صفحه است و همه گفت‌وگوها بدون در نظر گرفتن تاریخ، پیوستگی‌هایی نهانی با هم دارند و درباره شعر و مسایل مختلف، جریان‌های شعری و موضوعاتی است که در هر مقطع زمانی مطرح شده است. در واقع موضوعات مطرح شده در کتاب ناظر بر مباحث ادبی و فلسفی است.   شاعر مجموعه شعر «عقل عذابم می‌دهد» ادامه داد: «عبور از نیما» یکی از موضوعات مهم این کتاب به شمار می‌رود. ورود به فضای پسامدرن یکی از مواردی است که پرسش‌گرهای مختلف درباره آن از من سوالاتی کرده‌اند و من به فراخور موقعیت و موضوع به آن‌ها پاسخ داده‌ام. اگر نخواهم بگویم گفت‌وگوها پیوستگی تام با هم ندارند که البته دارند، پرسش‌های پرسش‌گران مشخص می‌کند که ما از چه مقطعی صحبت می‌کنیم. در واقع رویدادهای مختلف در تبیین این مجموعه مؤثر است.   این شاعر توضیح داد: گفت‌وگوهای کتاب «دری به اتاق مناقشه» بهترین گفت‌وگوهای مطبوعاتی مرا در 37 سال اخیر دربرمی‌گیرد که ضمناً در کتاب دیگری، یعنی کتاب «بیرون پریدن از صف» نیامده است. خواننده علاقه‌مند به شعر امروز ایران که پرسش‌های زیادی درباره فضای هنری از من دارد می‌تواند با خواندن این کتاب به پاسخ‌های مورد نظر خود برسد.   شاعر مجموعه شعر «به شیوه خودشان عاشق می‌شوند» گفت: وقتی می‌گویم کتاب 50 گفت‌وگو را دربرمی‌گیرد یعنی از 50 دیدگاه جدید به موضوع نظر افکنده شده و مسایل مختلفی در کتاب مطرح است. در مجموع کتاب «دری به اتاق مناقشه» مجموع دغدغه‌ها و مطالبات یک خواننده حرفه‌ای را برآورده می‌کند و از دیگر سو خوانندگان غیر حرفه‌ای را ترغیب می‌کند که بدانند چه مباحثی مطرح می‌شود و چه پاسخ‌هایی داده می‌شود.   باباچاهی ادامه داد: به طور مثال مبحث اعمال قدرت در گفتمان‌های مختلف یا این‌که زبان وسیله ارتباط است، به میان آمده و پس از آن به اینجا می‌رسیم که بحثی فراتر از شعر مدرن طرح می‌شود و پرسش‌گرهایی که اغلب جوان‌اند پرسش‌هایی را به میان آورده‌اند که من با فراغ بال به آن‌ها پاسخ داده‌ام.   علی باباچاهی متولد 1321 در کنگان از توابع بوشهر است و از سال 1346 به شعر و شاعری پرداخته و حدود 50 عنوان کتاب شعر، نقد و بررسی و تئوری شعر منتشر کرده است.   کتاب «هفتاد گل زرد» به مناسبت هفتاد سالگی او و با عنوان فرعی «علی باباچاهی در وضعیت دیگر» شامل منتخب اشعار، نقد و بررسی کارنامه شاعری باباچاهی است و به کوشش محمد لوطیج به زودی توسط انتشارات سرزمین اهـورایی در قطع رقعی منتشر می‌شود.   کتاب‌های «در غارهای پر از نرگس»، «بیا گوش ماهی جمع کنیم» و «به شیوه خودشان عاشق می‌شوند» از باباچاهی منتشر شده است. تازه‌ترین اثر وی با نام «اتاق بر آب راه می‌روم» امسال(1394) از سوی انتشارات سرزمین اهورایی به چاپ رسید.  

«دفی از پوست ابلیس» در نمايشگاه كتاب شيراز رونمايي شد

$
0
0
ایرج زبردست، شاعر در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: چاپ دوم کتاب «دفی از پوست ابلیس» در نمایشگاه کتاب شیراز رونمایی شد. این کتاب آبان ماه امسال از سوی نشر نیماژ به چاپ دوم رسید. چاپ اول این کتاب اردیبهشت امسال منتشر شد. این کتاب 55 صفحه است و 43 رباعی مرا دربرمی‌گیرد. رباعی‌های این کتاب عمدتاً اجتماعی-عاشقانه است.   وی افزود: کتاب دیگری با نام «سرهای بریده بادبادک بودند» که 50 رباعی مرا دربرمی‌گیرد از سوی یکی از ناشران تهران منتشر می‌شود و در حال حاضر در وزارت ارشاد به سر می‌برد. این کتاب از لحاظ زبانی، فرم و اندیشه با کارهای دیگر من متفاوت است. برخی از رباعی‌ها به شکل پلکانی آمده و شکسته شده که نمونه‌ای منحصر به فرد است.   وی افزود: مقدمه‌ای هم در ابتدای این کتاب نوشته‌ام که تمام سخنانم درباره رباعی با این فرم جدید در آن منتشر خواهد شد. در مقدمه نوشته‌ام که وزارت ارشاد باید با تعمق بیشتری به کتاب‌های شعر بنگرد و انتشار شعر ناب از ممیزی مهم‌تر است.   ایرج زبردست متولد 1353 شیراز، رباعی‌سراست. «باران که بیاید همه عاشق هستند»، «خنده‌های خیس»، «یک سبد آیینه»، «حیات دوباره دیروز» و «نامه‌های من به اوما» نام برخی از کتاب‌های اوست.    

«بتمن» علیه پلیس نژادپرست آمریکا به پا می‌خیزد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از «ایندیپندنت»، در کتاب مصور جدید «شوالیه تاریکی 3»، دیگر بزرگترین دشمن مرد خفاشی (بتمن)، «جوکر»، «دو چهره»، پنگوئن» یا حتی «زن گربه‌ای» نیستند بلکه این‌بار این قهرمان خیالی علیه خشونت‌های پلیس به پا می‌خیزد.   نسخه جدید این کتاب «نژاد برتر» نام دارد. مجموعه «شوالیه تاریکی» 29 سال پیش توسط «فرانک میلر» با عنوان «بازگشت شوالیه تاریکی» آغاز شد. در نسخه اصلی سال 1986 این قهرمان علیه «سوپرمن» می‌جنگد و در سال 2002 این دو علیه دشمنی مشترک با یکدیگر متحد شدند.   در «نژاد برتر» «بتمن» در نقش یک اصلاح‌گر سیستم قضایی جنایی ظاهر می‌شود؛ اگر چه در این کتاب او ترجیح می‌دهد به شیوه خود، یعنی با مشت به نبرد با نژادپرستی پلیس آمریکا برود. داستان شماره نخست این مجموعه جدید با ماجرای جوان سیاه‌پوست غیرمسلحی آغاز می‌شود که از دست پلیس شهر خیالی «گوتام» فرار می‌کند و پلیس به او تیراندازی می‌کند. در پایان این شماره گروهی از پلیس‌ها با لباس فرم افسران آمریکایی توسط «بتمن» تارومار می‌شوند.   «میلر» 58 ساله یکی از محبوب‌ترین پدیدآورندگان کتاب‌های مصور و یکی از جنجال‌برانگیزترین آن‌ها به‌شمار می‌آید. او هم‌چنین نویسنده و تصویرگر کتاب‌هایی چون «شهر گناه» است که تا کنون از روی تمامی داستان‌های او فیلم و مجموعه تلویزیونی ساخته شده است.   ماه گذشته این نویسنده در جمع هواداران خود گفته بود: «جهان به مکانی خطرناک و پر هرج‌ومرج بدل شده است؛ جایی که به حکومت‌های مقتدر نمی‌توان اعتماد کرد. ما اکنون به «زورو»ها و کسی که از مردم بی‌دفاع حمایت کند نیازمندیم. وضعیت موجود غیرقابل اعتماد است.»

مجموعه «بوی گل محمدی» روح‌افزا رونمایی می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، مجموعه پنج جلدی «بوی گل محمدی» نوشته سعید روح‌افزا روز دوشنبه 9 آذر در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان رونمایی می‌شود. این مجموعه با عنوان‌های «زمین او»، «مهربانی او»، «به سوی او»، «راه او» و «بهشت او» از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. پیام‌هایی که از طریق این مجموعه به مخاطبان منتقل می‌شود از مفاهیم اصلی کتاب آسمانی قرآن کریم گرفته شده است و سعی دارد نوجوانان را با موقعیت خود در دنیا و ارتباط او با خداوند، نحوه زندگی و چگونگی بازگشت به سوی او آشنا ‌کند.   در این مراسم علاوه بر سعید روح‌افزا نویسنده این مجموعه، غلامرضا امامی، سیدعلی محمد رفیعی و نورا حق‌پرست مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون سخنرانی خواهند کرد. گفتنی است این آیین ساعت 10 صبح روز دوشنبه 9 آذر 1394 در سالن کنفرانس مرکز آفرینش‌های فرهنگی و هنری کانون واقع در خیابان حجاب تهران برگزار خواهد شد.

اکبرپور: ادبیات پایه‌ شکوفایی ‌تخیل است

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره‌کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، احمد اکبرپور در کارگاه تخصصی «فواید ادبیات در پرورش تخیل کودکان» با حضور مربیان و دبیران ادبیات شهرستان میناب استان هرمزگان با تاکید بر این موضوع گفت: تخیل کودکان رمز موفقیت آن‌ها در زندگی اجتماعی است و برای تقویت و رشد آن باید بیشتر هزینه کرد.   وی با اشاره به شیوه تربیت سنتی (پدر سالاری و فرزند سالاری) به عنوان یک سنت اشتباه در ادبیات فرزند پروری افزود: آگاهی نداشتن برخی افراد از ادبیات کهن، قصه‌ها و رمان‌هایی که سینه به سینه نقل می‌شد موجب فراموشی این حکایت‌ها و داستان‌های بومی و محلی شده است. اکبرپور در ادامه اظهار کرد: ادبیات یکی از مولفه‌هایی است که بر سلامت روانی کودکان تاثیر می‌گذارد و آن‌ها را از حالت تنهایی به اجتماعی بودن تغییر می‌دهد. وی کمبود کتابخانه‌ها در مراکز آموزشی، مطالعه کم، شیوه‌های نادرست کنترل آموزشی و بی‌توجهی به تخیل کودکان را یکی از دلایل کم‌رنگ شدن ادبیات در پرورش تخیل کودکان عنوان کرد و گفت: ذات مطالعه از زندگی اجتماعی فراموش شده است. باید تلاش کنیم با شناسایی مفاهیم و تخیل کودکان، تربیت را از شیوه‌ کنترلی به اعتمادی تغییر داده و در مسیر شکوفایی تخیل و ذوق و سلیقه‌ها به هدایت‌شان بپردازیم. این نویسنده در ادامه با اشاره به تاثیر کتاب‌خوانی و مطالعه مفید در پیشرفت مهارت‌ها یادآور شد: تربیت باید به شیوه‌ اعتماد و پرهیز از سلطه بر فرد صورت گیرد چرا که جامعه با اجبار کتاب‌خوان نخواهد شد. اکبر پور توجه به پرسش‌های و کنجکاوی کودکان در فهم مسایل را مهم عنوان کرد و گفت: خانواده‌ها با پذیرش پرسش‌های کودکان و تلاش برای پیدا کردن پاسخ درست در تقویت تخیل کودکان نقش موثری دارند. اکبرپور هم‌چنین در کارگاه دیگری با عنوان «سوژه‌یابی» برای داستان کودک و نوجوان در مرکز فرهنگی‌هنری کانون شهرستان میناب خطاب به نوجوانان علاقه‌مند گفت: برای نوشتن بهتر است محیط خود را بهتر بشناسیم چرا که نویسنده هر چه با محیط داستان مانوس‌تر شود بهتر می‌تواند خود را با داستان وفق دهد. اکبرپور با بیان این‌که فضاسازی در داستان‌نویسی بسیار با اهمیت است افزود: پس از انتخاب سوژه که نخستین جرقه ذهنی است، نویسنده سعی می‌کند پیرامون آن، اتفاقات جالب و جاذبی را که در ذهن دارد به صورت داستان بیان کند. بهتر است سوژه‌هایی که برای داستان انتخاب می‌کنیم جالب باشد تا بتواند در داستان، کشش لازم را برای نوشتن ایجاد کند. کارگاه تخصصی (فواید ادبیات در پرورش تخیل کودکان) با حضور رییس آموزش و پرورش، معلمان و مربیان ادبیات در سالن عمرانی میناب برگزار و کارگاه ادبی سوژه‌یابی داستان نیز با حضور این نویسنده حوزه کودک و نوجوان شنبه (7 آذر 94) در مرکز فرهنگی‌هنری کانون میناب برپا شد.

بلخاری درباره «اربعین در عرفان اسلامی» سخن می‌گوید

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی موسسه شهر کتاب، نشست سه‌شنبه‌های فرهنگی شهر کتاب در آستانه اربعین حسینی با سخنرانی دکتر حسن بلخاری، عرفان‌پژوه با موضوع «اربعین در عرفان اسلامی» برگزار می‌شود.   رخداد عظیم عاشورا و واقعه‌ کربلا، بارقه‌ها و جلوه‌های متفاوتی را در شعر و ادب فارسی و عرفان اسلامی شاهد بود و عاشورا یکی از نقاط مهم تلاقی مذاهب اسلامی، بلکه نقطه اشتراک ادیان توحیدی و آزادی‌خواه به شمار آمده و بسیاری از شاعران و عارفان با درک عظمت و تاثیرگذاری نام حسین (ع)، دل‌نگاشته‌های خود را در تاریخ ادبیات عاشورایی و عرفان اسلامی به ثبت رسانده‌اند و اربعین حسینی نیز تصویری از این عشق الهی را به جهانیان عرضه می‌کند که در ذهن و زبان همه‌ عارفان، آزادگان و هنرمندان به یاد مانده است.   نشست «اربعین در عرفان اسلامی» سه‌شنبه، دهم آذرماه از ساعت 16 و 30 دقیقه در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ سوم برگزار می‌شود.

ناشران برگزیده چهاردهمین نمایشگاه کتاب استان فارس معرفی شدند

$
0
0
داریوش نویدگویی، مدیر کمیته برنامه‌ریزی و مشاور عالی چهاردهمین نمایشگاه کتاب استان فارس به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: کمیته برگزاری چهاردهمین نمایشگاه کتاب استان فارس، دو نشر آموت و نسل نواندیش را به عنوان بهترین ناشران تهرانی، نشر نویدشیراز را به عنوان بهترین ناشر شهرستانی و نشر افق را نیز به عنوان بهترین ناشر کتاب‌های کودک و نوجوان شرکت کننده در این دوره از نمایشگاه انتخاب کرد. وی افزود: معیارهای مختلفی برای انتخاب این ناشران در نظر گرفته شد که از آن جمله می‌توان به تعداد کتاب‌های جدید و تازه منتشر شده، غرفه آرایی، رعایت میزان تخفیف و برخورد مناسب غرفه‌داران با مخاطبان، اشاره کرد. نویدگویی ادامه داد: ما تمام تلاش خود را به خرج دادیم تا نمایشگاه کتاب استان فارس به بهترین نحو ممکن برگزار شود، با این اوصاف صرفا به 50 درصد اهداف از پیش تعیین شده خود رسیدیم. حل بسیاری از مشکلات پیش آمده نیز خارج از توانایی ما بود. هم‌زمان شدن زمان برگزاری دو نمایشگاه یا فاصله اندک برگزاری بین آنها همیشه مشکل برپایی نمایشگاه‌های استانی کتاب بوده است. تعدادی از ناشران شرکت کننده در این نمایشگاه نیز از نمایشگاه استانی گیلان خود را به فارس رسانده بودند و خستگی از سیمای آنها مشهود بود. مدیر کمیته برنامه‌ریزی و مشاور عالی چهاردهمین نمایشگاه کتاب استان فارس همچنین درباره برنامه‌های ویژه این نمایشگاه گفت: ما با آموزش و پرورش استان فارس هماهنگ کردیم و هر روز دانش‌آموزان یک شهر را به صورت یک کاروان فرهنگی به نمایشگاه آوردیم که در دیده شدن هرچه بیشتر کتاب‌ها بسیار اثرگذار بود. چهاردهمین نمایشگاه کتاب استان فارس از سوم تا هشتم آذر (1394) در محل دایمی نمایشگاه‌های بین‌المللی شیراز، با شرکت بیش از 702 ناشر برگزار شد.    

جایزه داستان تهران به سمت رمان می‌رود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از ستاد خبری دومین دوره جایزه «داستان تهران»، مینا فرشیدنیک در نشست خبری این جایزه که امروز یکشنبه هشتم آذر در سالن کنفرانس موسسه همشهری برگزار شد، هدف از شکل‌گیری این رویداد ادبی را ثبت تصاویری از شهر تهران در داستان‌های نویسندگان معاصر ایران ذکر کرد و گفت: اعتقاد ما این بود که داستان می‌تواند ارتباطی سازنده میان شهروندان تهرانی و دیگر شهروندانی ایجاد کند که از نقاط مختلف کشور در این شهر میهمان هستند. در شهر تهران جمعیت بسیاری با فرهنگ‌ها و قومیت‌های مختلف در کنار هم زندگی می‌کنند که آشنایی آنها با داستان یکدیگر می‌تواند باب گفت‌وگو و تعامل را میان آن‌ها بازکند.   سردبیر ماهنامه داستان همشهری افزود: شاید برخی از ناملایماتی که شکل می‌گیرد به این خاطر است که مردم از داستان‌ هم بی‌خبرند. درحالی که شکل‌گیری این گفت‌وگو از طریق داستان می‌تواند رويارويي با بسیاری از معضلات شهر را آسان‌تر کند.   فرشیدنیک در این زمینه به افزوده شدن بخش جنبی با شعار همدلی اشاره کرد و اضافه کرد: وقتی شهرمان را دوست داشته باشیم، تلاش می‌کنیم به زیبایی‌های آن نیز اضافه کنیم. این دلبستگی به شهر  در داستان‌های امسال نویسندگان نیز دیده می‌شد.   دبیر جایزه داستان تهران در مورد ملاک‌ها و محورهای مورد ارزیابی در داستان‌های ارسالی به دومین دوره این جایزه گفت: براساس محورهای محتوایی که در فراخوان این جایزه اعلام شده،  در داستان‌های ارسالی، شهر تهران باید نقشی محوری داشته باشد. به این معنا که داستان، چنان با مولفه‌های شهری تهران گره خورده باشد که در مکان‌های دیگری جز این شهر قابل تصور نباشد.   وی مولفه‌هایی از قبیل ویژگی‌های جغرافیایی و اقلیمی، ادوار و وقایع تاریخی شهر تهران، اماکن تاریخی پایتخت، داستان‌های فرهنگی و هنری، ورزشی و ...، نمادهای شهری و اماکن منحصر به فرد شهر تهران، اماکن متبرکه و زیارتگاه‌های تهران، سیستم حمل و نقل و ترافیک شهری، چهره معماری تهران و سبک زندگی شهروندان تهرانی را به عنوان دیگر مواردی برشمرد که در ارزیابی داستان ها مدنظر قرار گرفته است.   فرشیدنیک از دانشگاه تهران، سازمان زیباسازی شهر تهران، سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران، اداره کل آموزش‌های شهروندی، سازمان حمل و نقل و ترافیک شهرداری تهران، رادیو تهران و برج میلاد به عنوان همکاران بخش جنبی این جایزه در دوره دوم یاد کرد که جوایزی را برای برگزیدگان این بخش‌ها درنظرگرفته‌اند.   وی همچنین از افزوده شدن بخش جدید «مستندنگاری تهران» به این جایزه خبر داد و افزود: امسال با همکاری دانشگاه تهران قرار است تیمی از مستندنگاران برجسته کشور برای نوشتن روایت‌هایی مستند از این دانشگاه گردهم بیایند که انتشار این روایت‌ها در قالب کتابی با عنوان «روایت‌های دانشگاه تهران» صورت خواهد گرفت.  ضمن این‌که امیدواریم سال آینده بخش «رمان تهران» را هم به جایزه اضافه کنیم.   دبیر جایزه داستان تهران با اشاره به اینکه  امسال 1362 اثر تا پایان مهلت فراخوان، یعنی 30 مهرماه سال جاری برای این جایزه فرستاده شده، این تعداد داستان را 10 درصد بیشتر از آثار دوره اول عنوان کرد و گفت: آثار امسال از نظر کیفی هم در سطح بالاتری به نسبت داستان‌های سال گذشته قرار داشتند و روح شهر تهران در همگی آنها انعکاس بیشتری یافته بود.   وی افزود:  امسال 68 درصد شرکت کنندگان دوره دوم این جایزه ساکن تهران و 32 درصد ساکن شهرهایی غیر از تهران هستند که همین موضوع نشان می‌دهد پایتخت برای تمامی شهروندان ایرانی اهمیت دارد.   سردبیر ماهنامه داستان همشهری افزود: در دوره نخستین این جایزه 40 اثر به مرحله نیمه نهایی راه یافته بودند که امسال این تعداد به 75 اثر افزایش یافت. هیات داوران دور دوم امسال نیز شامل علی خدایی، محمد حسن شهسواری، علی موذنی، بلقیس سلیمانی و فرخنده آقایی هستند که طی دو تا سه هفته آینده منتخبان بخش‌های مختلف جایزه را تعیین و به دبیرخانه اعلام خواهند کرد.   به گفته وی از این برگزیدگان در مراسم اختتامیه جایزه که سوم دی ماه در یکی از تالارهای شهر برگزار می شود، با اهدای جوایزی تجلیل به عمل خواهد آمد.   فرشید نیک در ادامه صحبت‌های خود جوایز دومین دوره جایزه داستان تهران را به شرح زیر برشمرد: بخش اصلی مجموعه هشت جایزه شامل رتبه نخست هفت میلیون تومان، رتبه دوم پنج میلیون تومان، رتبه سوم سه میلیون تومان و تقدیر از پنج اثر برتر هر یک به مبلغ یک میلیون تومان. بخش های جنبی مجموعا ۱۲ جایزه شامل: جایزه ویژه دانشگاه تهران پنج میلیون تومان، جایزه ویژه بازار تهران دو اثر هر یک پنج میلیون تومان، جایزه ویژه خط سفید پنج میلیون تومان، جایزه ویژه تهران شهر همدلی دو اثر هر یک پنج میلیون تومان. جایزه ویژه رادیو تهران رتبه نخست دو میلیون تومان و رفته دوم یک میلیون تومان، جایزه ویژه حقوق و تکالیف شهروندی سه نفر هر کدام پنج میلیون تومان و جایزه ویژه برج میلاد اثر برگزیده پنج میلیون تومان.   وی گفت: امسال همزمان با اختتامیه 10 اثر برگزیده دوره نخست این جایزه نیز که پیش از این در شماره‌های مختلف ماهنامه داستان همشهری منتشر شده بودند، در قالب کتابی منتشر و توزیع خواهد شد. ما همچنین از چهره‌های جوان داستان‌نویس که در این جایزه برگزیده می‌شوند، برای همکاری در تحریریه ماهنامه داستان همشهری دعوت می‌کنیم؛ ضمن این‌که در حال حاضر نیز چند نفر از برگزیدگان دوره نخست این جایزه با این ماهنامه همکاری دارند.  

داستان مبلغ مذهبی در سیاره‌ای دیگر، جایزه کتاب سال «اسکاتلند» را از آن خود کرد

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «فیبر» که از سال 1993 در «اسکاتلند» اقامت دارد، جایزه ادبی «کتاب چیزهای عجیب» (سالتایر) اسکاتلند را از آن خود کرد.   این رمان حکایت‌گر داستان یک مبلغ مذهبی است که به سیاره‌ مستعمراتی دیگر فرستاده می‌شود تا میان بیگانگان فضایی دین مسیحیت را تبلیغ کند.   «فیبر» پیش از این نیز در سال 2000 میلادی برای رمان «زیر پوست» همین جایزه را برده بود. فیلمی از این داستان در سال 2013 با بازی «اسکارلت یوهانسن» به کارگردانی «جاناتان گلیزر» ساخته شد.   هم‌چنین از روی داستان «سفید و گلبرگ خونین» وی مجموعه تلویزیونی 4 قسمتی در انگلستان ساخته و پخش شده است.   «فیبر» درباره داستان جدید خود گفته است: «وقتی از اتریش به بخش دورافتاده‌ای در اسکاتلند مهاجرت کردم، هیچگاه فکر نمی‌کردم نقطه آغازی باشد برای حرفه نویسندگی من.»   وی افزود: «این جایزه برای من یک افتخار است زیرا آن را به‌عنوان خوش‌آمدی به یک بیگانه تلقی می‌کنم.»   جایزه ادبی 8 هزار پوندی «سالتایر» هر ساله به نویسندگانی اعطا می‌شود که یا ساکن «اسکاتلند» باشند یا داستان آن‌ها درباره این کشور باشد.   برندگان دیگر بخش‌های این جایزه عبارتند:   کتاب تحقیقی سال: «گردهم‌آیی: قومیت، شهروندی و اجتماعی بودن در خارج‌نشینان اسکاتلندی سال 1930» نوشته دکتر «تانجا بولتمان»   کتاب تاریخی سال: «شکاف در زمان: نبرد هنر و هنرمندان اسکاتلندی در قرن بیستم» نوشته دکتر «پاتریشیا آر اندرو»   کتاب شعر سال: «تیرگی زیبا» سروده «رایان ون وینکل»   کتاب اول یک نویسنده: «بر لبه یک تصور» نوشته «هلن مک‌کلوری»   کتاب غیرداستانی سال: «ماجراهای یم موجود انسانی» نوشته «گاوین فرانسیس»   ناشر سال: «فریگت بوکس» (Freight Books)

نهمین نمایشگاه استانی کتاب گلستان با 496 ناشر برگزار می‌شود

$
0
0
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، نهمین نمایشگاه استانی کتاب گلستان از 12 تا 17 آذرماه برگزار می‌شود. در این نمایشگاه 496 ناشر از سراسر کشور 51 هزار و 105 عنوان کتاب را در 260 غرفه به نمایش خواهند گذاشت. 13 ناشر از استان گلستان به صورت مستقیم در این نمایشگاه حضور خواهند داشت. برای حمایت از ناشرانی که شرایط حضور در نمایشگاه را ندارند بخش فروش متمرکز کتاب‌های 38 ناشر را عرضه می‌کند. 450 میلیون تومان بُن یارانه‌ای خرید کتاب با تخفیف 20 درصد از طریق بانک صادرات مستقر در نمایشگاه در بین بازدیدکنندگان توزیع می‌شود و ناشران شرکت‌کننده در نمایشگاه نیز کتاب‌های خود را با حداقل تخفیف 10 درصدی ارائه خواهند کرد. در مجموع تمام کتاب‌های نمایشگاه با حداقل تخفیف 30 درصدی عرضه می‌شود. کارگاه‌های آموزشی مطالعه، مهدویت، عفاف و حجاب، آشنایی با قرآن، مقررات نشر، آشنایی با فضای مجازی، امر به معروف، آشنایی با اینترنت و شبکه‌های اجتماعی، نقد کتاب، اجرای تعزیه، شب شعر از جمله برنامه‌های جنبی است که در بخش جنبی نمایشگاه اجرا خواهد شد. برنامه‌های ویژه‌ای مانند ایستگاه نقاشی و سرگرمی کودکان نیز در این نمایشگاه برای کودکان و نوجوانان در نظر گرفته شده است. نهمین نمایشگاه استانی کتاب گلستان با همت مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی و با حمایت معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار می‌شود.

شاعر «قافیه در باد گم می‌‌شود» بار دیگر در بیمارستان بستری شد

$
0
0
مسوول بخش CCU بیمارستان آتیه صبح امروز در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: احمدرضا احمدی دیروز در پی نارسایی قلبی در بیمارستان آتیه بستری شد. پزشک معالج این شاعر باید دستوراتی درباره وضع ایشان بدهند و هم اکنون منتظر دستورات او هستیم.   وی گفت: در حال حاضر حال احمدرضا احمدی خوب نیست و باتری قلب ایشان باید عوض شود.   احمدرضا احمدی، شاعر «قافیه در باد گم می‌شود» و «چای در غروب جمعه روی میز سرد می‌شود» از شاعران سرآمد ایران است. وی جزو نخستین شاعرانی است که فضای شعر نو را تغییر داد و از مرز قوافی و عروض گذشت. شعرهای او عموماً فضایی خاکستری و خوانندگان خاص خود را دارد.   احمدی متولد 1319 است. از میان رمان‌های او می‌توان به «آیا می‌توان با فقر پاریس را دوست داشت» اشاره کرد. این شاعر در دهه اخیر چند رمان نوشت و آثاری نیز برای کودکان در کارنامه خود دارد.  

ططری: فعالیت‌های پژوهشی نقاط تاریک تاریخ مجلس را روشن کرد/ چرا نمایندگان مردم به کتابخانه همسایه سری نمی‌زنند؟

$
0
0
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- دهم آذرماه، سالروز شهادت آیت‌الله سیدحسن مدرس است که در تقویم این‌روز، روز مجلس نیز نامیده شده است. به همین مناسبت سراغ دکتر علی ططری، مدیر مرکز اسناد کتابخانه مجلس شورای اسلامی رفتیم تا با وی که می‌کوشد بخش تاریخ‌پژوهی پارلمان را همچنان فعال نگهدارد، سخن بگوییم. با وجودی که تلاش وی و همکارانش در این عرصه شایسته قدردانی است به نظر می‌رسد مجموعه کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی نتوانسته با نمایندگان ارتباط چندانی برای دریافت اسناد آنها برقرار کند؛ به عبارتی هنوز نمایندگان مجلس شورای اسلامی نه بده بستان کتابی با این مجموعه دارند و نه اسناد خود را به آنها تحویل داده‌اند. اگرچه خدمات پژوهشی این مجموعه در طول هفته بسیار زیاد است، چرخه تبادل فردی نمایندگان چه در دوره‌های قبل و چه در دوره کنونی شاید چیزی در حد صفر باشد. هدف از سخن گفتن با مدیر اسناد این مجموعه واکاوی این مشکل بود، اما ...   باید گفت در جامعه‌ای که کتاب با پایین‌ترین شمارگان منتشر می‌شود، جای تعجب ندارد که نمایندگان خانه ملت با کتاب و کتابخانه آن ارتباط چندانی نداشته باشند. از طرفی همایش‌های تاریخ پارلمان پس از برگزاری پنجمین همایش، در پله ششم متوقف مانده و با وجود تاکید رئیس کتابخانه مجلس بر برگزاری آن در آذرماه، امید چندانی به برگزاری آن نیست. از طرفی همایشی که برگزاری آن بخش جدیدی از تاریخ را با منابع مناسب در دسترس پژوهشگران قرار داده و آنها با تکیه بر بستر پژوهشی که مجموعه مهیا کرده به بررسی نقاط ضعف و قوت مجالس پیش از انقلاب پرداختند و با تالیف مقاله به روشن کردن برخی نقاط  تاریک آن کمک کردند اما برگزاری آن به دلیل نگاه سطحی به پژوهش‌های تاریخی در قوه مقننه در هاله‌ای از ابهام قرار دارد.   آقای ططری چرا مرکز اسناد کتابخانه مجلس  به پژوهش در زمینه پارلمان‌ پرداخت؟ مجموعه ما به عنوان بازوی فرهنگی قوه مقننه علاوه بر رسالتی که در حوزه سندپژوهی و ارایه منابع بر عهده دارد، خدمات‌رسانی، شفافیت‌زایی، تاریخ‌نگاری و ارایه منابع پارلمان و پژوهش بر آنها را در سرلوحه کارهای خود قرارداده‌ است. پارلمان‌پژوهی تا 5، 6 سال پیش از مهجوریت و مغفولیت برخوردار بود، اما از سال 1387 با تحولاتی که در مجموعه اتفاق افتاد، با یک گفتمان جدید همراه شد که این گفتمان با اشاعه اطلاعات همراه بود. از طرفی آسیب‌شناسی مهجوریت پارلمان‌پژوهی در ایران مطرح شد. از همین‌رو، برای دستیابی به پاسخ آن، بنده در کنار دکتر رسول جعفریان، مدیریت سابق مجموعه کتابخانه، موزه و مرکز اسناد کتابخانه مجلس شورای اسلامی و چند تن از پژوهشگران آزاد یک سلسله نشست و هم‌اندیشی را برگزار کردیم. ضمن این‌ که در کنار تجسس و کاوش پیرامون آسیب‌شناسی پارلمان‌پژوهی، اقداماتی در راستای سهولت دسترسی به اطلاعات، اسکن نسخه‌ها، مطبوعات و اسناد موجود در مجموعه آغاز شد که برای این پروژه، افراد بسیاری به طور موقت در مرکز به کار گرفته شدند. این فعالیت‌ها در حالی آغاز شد که تا آن‌ زمان 500 هزار برگ از 12 میلیون برگ سند، شناسایی شده بود. در کنار این اقدام‌ها نشست‌ها و همایش‌های تخصصی برگزار شد و پژوهشگران بسیاری به مطالعه تاریخ پارلمان در ایران پرداختند. مطالعه و پژوهشی که بستر آن با اقداماتی از سوی مرکز فراهم شده بود. همچنین از سال 88 خریداری اسناد تکمیلی با تصویب شورای خرید کتابخانه آغاز و از طرفی در کنار آن کتاب‌های سندپژوهی انتشار یافت. ضمن این‌ با پژوهشگران قرارداد 50 پروژه پژوهشی مرتبط با تاریخ مجلس منعقد شد. همچنین ارتباط گرفتن با دانشگاه‌ها نیز مدنظر قرار گرفت و به استادان دانشگاه‌های گروه تاریخ پیشنهاد شد تا پروژه‌ها و پایان‌نامه‌هایی را در حوزه پارلمان برای دانشجویان تعریف کنند.   لطفا درباره رونق مقاله‌های پژوهشی در حوزه پارلمان‌پژوهی نیز توضیح دهید. همان‌طور که اشاره کردم فعالیت‌های پژوهشی گسترده‌ای در مجموعه کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی آغاز شد و در این میان مجله «اسناد بهارستان» نیز به عنوان نخستین مجله علمی پارلمان در خاورمیانه انتشار یافت که بعدا این مجله دارای رده (گربد) علمی - پژوهشی شد. پس از مدتی تلاش‌ها و فعالیت‌های پژوهشی تقریبا تالیف 400 مقاله در رابطه با تاریخ پارلمان را در پی داشت که می‌توان گفت برخی از این مقاله‌ها نقاط تاریکی ازتاریخ مجلس را روشن کردند.   برگزاری پنج دوره همایش تاریخ پارلمان نیز به رونق پژوهش در حوزه مجلس بسیار کمک کرد و منجر به این شد که افراد بسیاری در این حوزه با کمک منابع و بستر پژوهشی‌ که مجموعه کتابخانه و مرکز اسناد مجلس فراهم کرده بود و با شرکت در پنج دوره همایش‌های پارلمان به ارایه مقاله‌های خود بپردازند. همایشی که به مرور مخاطبان بسیاری یافت و در تقویم رویدادهای پژوهشی کشور جای خود را به آرامی باز کرد. از این رویداد تا به امروز پنج همایش با عنوان تاریخ پارلمان برگزار شده که البته قرار است ششمین همایش نیز در آذرماه برگزار شود.   علاوه بر برگزاری همایش‌ها، برخی لوح‌های فشرده از جمله لوح فشرده «روزنامه مجلس» و «مذاکرات مجلس شورای ملی» منتشر شد که این لوح‌ها، نیز یکی از منابع مفید برای پژوهش در حوزه تاریخ پارلمان است. این اقداماتی که از سوی مجموعه انجام شد و بنده به اختصار به آنها اشاره کردم، باعث شد تا مرکز، یک منبع قابل رجوع برای پژوهشگران این حوزه باشد، کما این‌که پویایی در پژوهش پارلمان، حوزه فعالیت ما را به فراتر از ایران برد و در پروژه‌ «تاریخچه پارلمان‌های دنیا» به بررسی تاریخ پارلمان در دنیا پرداختیم و 32 پارلمان در جهان را مورد بررسی قرار دادیم که تا کنون 70 درصد این پروژه در حال انجام است.   درباره تاخیر در برگزاری همایش ششم تاریخ پارلمان چه دیدگاهی دارید؟ ما تا کنون با وجود مشکلاتی که در سر راه فعالیت‌های نوپای پارلمان‌پژوهی وجود داشته، توانسته‌ایم پنج همایش را مرتب و منظم برگزار کنیم. متاسفانه همایش ششم با دوبار تغییر مدیریت در مجموعه مواجه شد که این تغییرات منجر به تأخیر در برگزاری این همایش شد. شاید تاحدودی این تأخیر به مدیریت مجموعه نیز برنمی‌گردد. با این حال تغییرات داخلی عقب افتادن همایش ششم را رقم زد که بنده به عنوان یک مدیرداخلی تلاش کردم تا این همایش ولو با تاخیر برگزار شود. چقدر از پارلمان‌پژوهی کشورهای دیگر مانند فرانسه و آلمان تاثیر گرفتید؟ طرح «تاریخچه پارلمان‌های دنیا» از اواسط سال 1392 با همکاری 60 نیروی کارشناس ارشد و دکترا در رشته‌های جامعه‌شناسی، تاریخ و حقوق آغاز شد. یکی از پارلمان‌هایی که پارلمان ایران از آن متأثر شده بود و به نوعی از آن الگو گرفته، فرانسه است که بخشی از قوانین دوره مشروطه از روی قانون این کشور نوشته شده است. همچنین کشور آلمان که نظام‌نامه انتخاباتی ما از این کشور تاثیر پذیرفته و به همین دلیل ما این کشورها را در اولویت قرار دادیم. دوم کشورهایی که دارای پارلمان‌های پیشرفته هستند، مثلا ایتالیا و آمریکا و سپس کشورهایی که در زمینه نظارت و قانونگذاری پیشرو بودند، مانند فنلاند را نیز در مراحل بعدی اولویت خود قرار دادیم به 5 قاره نیز توجه کردیم. در عین حال تلاش‌مان بر آن بود که از هر قاره‌ای کشورهایی را مورد تجزیه، تحلیل و بررسی قراردهیم.   کمبود بودجه چه تاثیری بر حوزه پارلمان‌پژوهی و فعالیت‌های پژوهشی کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی داشته است؟ درباره سایر فعالیت‌های ما در حوزه پارلمان‌پژوهی فراتر از ایران، پژوهشی بود که درباره مجلس اول انجام دادیم و در ژاپن به صورت کتاب منتشر شد. همه این فعالیت‌ها در حالی صورت گرفت که در برخی مواقع ما با کمبود بودجه مواجه بودیم که این مشکل بر روند فعالیت‌های مجموعه تاثیر می‌گذاشت اما نتوانست این روند را متوقف کند و حتی برخی مجلات ما با وجود مشکلات مالی تا کنون منتشر شده است. با همه این دشواری‌ها در عرصه دانشگاه‌ها نیز موفق شدیم پس از برقراری ارتباطات اولیه و پیشنهاد پایان‌نامه به دانشجویان در کارشناسی ارشد، اکنون پارلمان‌پژوهی را وارد رساله‌های دکترا کنیم.   پویایی و فعالیت مجموعه کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی باعث شد تا در چهار سال اخیر آرشیو مجلس به آرشیو قوه مقننه تبدیل و از سال 88 بایگانی راکد مجلس منحل و به مجموعه ما منتقل شود؛ بایگانی که شامل مکاتبات و اسناد نمایندگان است که در حال حاضر کارشناسان با کمیسیون‌ها‌ی مختلف ارتباط گرفتند و این اسناد در حال ساماندهی است. از طرفی باید بگویم چند روزی است که فهرست‌نویسی اسناد بعد از انقلاب آغاز شده است.   عکس در اسناد تاریخی از اهمیت بالایی برخوردار است، لطفا درباره عکس‌‌های اسنادی نیز اطلاعاتی را ارائه دهید. در حوزه عکس ما تعداد بسیار محدودی عکس تا سال 87 داشتیم، که اکنون می‌توانم بگویم قطعات قابل توجهی عکس خریداری شده که می‌تواند در کنار اسناد، منابع بسیار مفیدی برای پژوهشگران باشد. از طرفی از سال 88 تا کنون بیش از یک میلیون سند خریداری کردیم، اسنادی که به نوعی مکمل کارهای پژوهشی ماست. ضمن این‌ که آرشیو پوستر ما در حال حاضر بیش از 1500 پوستر از سال‌های نخست انقلاب دارد که مجموعه قابل توجهی است. همچنین بیش از 130‌ هزار تصویر از علمای شیعه و 12 هزار فایل صوتی و تصویری نیز موجو داست. ضمن اینکه تلاش‌های ما در مرکز اسناد کتابخانه مجلس شورای اسلامی باعث انتشار 50 کتاب سندی شده که مرتبط با پارلمان‌پژوهی است و منابع بسیار مفیدی برای پژوهشگر این حوزه به شمار می‌آید.   تاکنون چه تعداد از نمایندگان مجلس شورای اسلامی اسناد خود را به مرکز اسناد کتابخانه مجلس شورای اسلامی تحویل داده‌اند؟ در حال حاضر تنها زنده‌یاد اسماعیل ططری، نماینده دوره چهارم و ششم مجلس شورای اسلامی 20‌ هزار سند و عکس خود را به مجموعه واگذار کرده است. متاسفانه تا کنون موفق نشده‌ایم، نمایندگان را ترغیب به تحویل اسنادشان به مجموعه کنیم. با تاسف باید بگویم فرهنگ‌سازی در این عرصه بسیار کم‌رنگ بوده و بسیاری از نمایندگان به دلایل مختلفی اسناد دوران کاری خود را به ما ارائه نکردند. با این حال، در عرصه تاریخ شفاهی پارلمان که از سال 88 تاسیس شده، موفق به مصاحبه با 50 نفر از نمایندگان شدیم. نمایندگانی که تاکنون نتوانسته‌ایم آنها را با مجموعه مرتبط و درگیر کنیم.   چه راهکاری درباره تشویق و ترغیب نماینده‌ها برای همکاری با این مجموعه باید اندیشید؟ ما در روزهای نخست فعالیت هر مجلس، باید یک سری پروتکل‌ها و مکاتبات را تنظیم کنیم تا نمایندگان موظف شوند با مرکز آشنایی و ارتباط پیدا کنند و این آشنایی و ارتباط منجر به مراوده با ما شود؛ مراوداتی که آنها را تشویق می‌کند که اسناد خود را به ما تحویل دهند؛ اسنادی که بخشی از تاریخ پارلمان جمهوری اسلامی ایران هستند و نباید به دلایل مختلف امحاء شوند. از طرفی ما حتی با وجود اصرار بر موضوع آموزش در نگهداری اسناد، نتوانستیم آنها را به این مهم ترغیب کنیم! نمایندگان مجلس نه تنها در ارائه اسناد تاریخی بلکه برای دریافت منابع از کتابخانه نیز در طول روز به ما مراجعه چندانی ندارند. شاید اگر حضور پررنگ‌تری در مجموعه داشتند بسیاری از مشکلات پژوهشی ما با سرعت بیشتری برطرف می‌شد. دشواری ما در این برهه کشاندن نمایندگان به مرکز اسناد کتابخانه مجلس شورای اسلامی برای مطالعه و نگاهی به اسناد تاریخی است.   آیا نمایندگان پیش از انقلاب کتاب‌های نفیس خود را به کتابخانه مجلس اهدا کردند؟ اهدا کتاب‌ها و نسخ خطی محتشم‌السلطنه، دومین رئیس دوره نخست مجلس شورای ملی باعث شکل‌گیری کتابخانه مجلس شد.  
Viewing all 59994 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>